Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Что ни сделаешь, чтобы дама не пачкала руки.

Опустив взор на пол, я смотрела на высохшие пятна крови, составляющие неизвестные символы. Если все обернется иначе, здесь окажется моя кровь и кровь Майлза.

– Мы можем подождать Майлза здесь, Руби.

– Да, я и хотела. О, черт…

Я схватилась за голову, когда резкая боль пронзила затылок и подкосила ноги. Дэйсон успел подхватить меня и положил на колени, беспокойно осматривая.

– Руби, что случилось?

Обжигающая боль не прекращалась и только возрастала. В момент мой взгляд затуманился, и я провалилась в тягучий сон, где была одна лишь мгла. Внезапно из темноты появились заснеженные верхушки и покатые крыши серого замка. Строение тянулось в блеклое небо и пропадало за белесой дымкой. Рыхлые сугробы и корявые деревья около замка расступились, чтобы пропустить статную фигуру. Словно порхая, Зимний Король направлялся ко мне. Издалека я видела его холодную улыбку и черствые глаза, не внушающие ни капли доверия. Достигнув поляны, он остановился, презренно смотря на меня.

– Руби, ты и правда думаешь, что сможешь остановить процесс? Все уже готово для ритуала…

– Только через мой труп.

– Так и будет, милая. Так и будет.

В реальность меня вернул смачный шлепок по щеке. Взвизгнув, я увидела, как Дэйсон нависает надо мной и невинно потирает ладонь. Его взгляд был обеспокоенным.

– Я пробовал разные способы, чтобы ты пришла в себя, и самым действенным оказался этот. – Охотник помог мне встать. Я все еще была как в тумане, пока он лепетал: – Что на этот раз?

– Кажется, мы с Майлзом действительно должны умереть, чтобы портал открылся.

Дэйсон прикусил губу.

– Это было очевидно. – Он осмотрел зал. – Подождем его здесь. Снаружи может быть слишком опасно.

***

Я посмотрела в яркие глаза Дэйсона, уместившись в углу среди столиков. Он весело улыбался, и это казалось вовсе не к месту.

– Что тебя так развеселило? – не выдержала я.

Дарви расплылся в такой широкой улыбке, что показались ямочки на щеках.

– Просто понял абсурдность ситуации. Мы ждем твоего бывшего, чтобы убить. О лучшем я и мечтать не мог.

– Поверь, я тоже.

– Неужели? – Дарви приподнял бровь. – Я понимаю, тема отношений с этим говнюком для тебя больная, особенно, когда он «воскрес», но ты правда готова убить его собственными руками? – Он нахмурился. – Руби, я могу сделать это.

Сердце неистово рокотало в груди. Я подняла взор на Дэйсона.

– Нет. Это моя ноша.

– Не думаю, что тебе по вкусу клеймо убийцы. – Парень поймал мой взгляд. – Мочить фейри – одно, а своего бывшего парня – другое.

Еле удержавшись, чтобы не скривиться, я изо всех сил постаралась принять невозмутимый вид. Но, кажется, у меня не очень-то получилось, поскольку Дэйсон бросил на меня сочувственный взгляд. Я отвернулась и только крепче сжала рукоять клинка, раздумывая, выйдем ли мы отсюда живыми.

– Руби, если что-то пойдет не так, помни: я рядом, ладно? – негромко сказал напарник.

Я выпрямилась.

– Спасибо.

Повисла пауза. Наконец Дэйсон со вздохом приблизился ко мне, явно собираясь что-то сказать, но не успел. Из подсобного помещения невозмутимо вышагал Майлз, и дверь за ним со стуком захлопнулась. Дэйсон обернулся, и расставил ноги шире, встав в боевую стойку. Над его головой просияла сабля, которая нисколько не напугала безоружного Майлза.

– Ах, ты жив, – присвистнул он, затем остановился неподалеку от входа в зал, переместив взгляд на меня.

Сжав клинок, я была готова к нападению и всеми фибрами души надеялась, что убью Майлза в схватке, а не прирежу, как несчастную свинью. Все же, когда- то он был дорог мне.

– Я знал, что вы будете здесь, – хихикнул Майлз. – А еще, Дэйсон Дарви, ты хреново спрятал свою тачку.

В его лазурных глазах плескался ореол приземистых ламп и, клянусь, я увидела в них свое напуганное лицо. Я не знала, что будет дальше, ведь Майлз не мог прийти один. Где-то была его подмога…

– Парни, – властно произнес Майлз, сложив руки на груди, – схватите потомка, а Охотника – убейте.

Из окон и дверей, уподобляясь грызунам, внезапно повалили фейри. Я едва успела моргнуть, как они ввалились в помещение, что-то выкрикивая. Дэйсон среагировал быстрее, чем я: он схватил меня за рукав и отодвинул в сторону. Около шести фейри помчались на него, оголив клинки, и равное количество дернуло в мою сторону. Несмотря на то, что в их руках тоже было оружие, я надеялась, что они не станут его использовать. Все-таки, моя кровь нужна им, и вряд ли Король будет доволен, если они прольют ее раньше времени.

Пригнувшись, я улизнула от цепких рук фейри и ранила первых двух, замахнувшись со спины. Покалеченные на время отступили, однако на их место подоспели другие: компания снова попыталась схватить меня, но я дала отпор. Мой клинок исполосовал сразу трех, оставив в равной схватке с последним тучным фейри.

Когда мой нападавший шагнул ближе к слабому лучу света, я устремила лезвие в его бок. Фейри захрипел и свирепо глядел на меня пурпурными глазами, обнажив острые зубы, затем выдернул мой клинок из своего тела как какую-то занозу. Я сто раз пожалела, что не попала в его сердце или не отрубила голову, как это делал Дэйсон.

Отпрянув назад, я шарила руками по полу в поисках оружия и наткнулась на что-то твердое. Фейри замахнулся на меня мечом, и я неуклюже парировала удар оторванной ножкой стула. Он дернул рукой, и ножка из дерева переломилась в моей хватке. Я пыталась нащупать его страх, но мой собственный ужас оказался слишком всепоглощающим. Он снова и снова замахивался мечом, загоняя меня в угол, и его клинок свистел мимо моего тела, пригвождая к стене.

Неожиданно пурпурные глаза фейри округлились, и он захрипел. Уродец схватился за грудь, прежде чем упасть на пол и раствориться на мельчайшие частицы, открывая вид на моего кареглазого спасителя.

– Спасибо, – сказала я, подняв взгляд на запыхавшегося Дэйсона.

Я подняла свой кинжал и встала с его помощью, не переставая оглядываться. Выжившие фейри следовали к нам, сметая все на своем пути. Сквозь поднявшуюся пыль и полумрак я поймала ехидный взор Майлза: он спокойно сидел за одним из столиков и наслаждался зрелищем. Майлз ждал, когда фейри поймают меня и убьют Дэйсона. Мерзавец.

Снаружи прогремел голос Джорджа, которого я не ожидала услышать уже никогда:

– Руби! Руби, уходи оттуда!

Мое сердце ударилось о ребра, паника усилилась. Я раздраженно стиснула ручку клинка, представляя, как буду допрашивать этого предателя. Он явился в самый разгар вечеринки и, похоже, с легионом Охотников.

– Джордж? – Дэйсон был сбит с толку так же, как и я. Но у нас не было времени выяснять, что здесь забыл человек, подорвавший всю мою жизнь.

Глава 24

Парадная дверь ресторана с грохотом распахнулась, и ворвались два здоровенных фейри. Их тела освещались солнечными лучами, которые едва ли прокрадывались внутрь. Один поднял руку, наведя на Дэйсона большой пистолет. Я закричала, и прогремели выстрелы. К моему облегчению, пули срикошетили в стену, ведь Дэйсон смог увернуться.

Поделиться с друзьями: