Непокорный наследник
Шрифт:
— Это хорошо, — смеется Као.
Я понятия не имею, что значат эти цифры, но рада, что врач удовлетворен. Доктор долго всматривается в глаза Као, а затем говорит:
— Трансплантат прижился отлично. Роговицы кристально чистые. Воздушных пузырьков не вижу, и это хороший знак. — Он снова придвигается ближе. — Посмотрите прямо.
Затем доктор Ходжсон встает:
— Если зрение станет туманным или замутненным, сразу звоните нам. Не трите глаза и не давите на них, но пока все выглядит очень хорошо.
Као отстраняется от аппарата, на его лице — облегчение.
— Рад это слышать.
— Размытость начнет уходить, скоро вы начнете различать более мелкие детали.
— А цвета? — спрашивает Као.
— Как я уже говорил, сначала появятся основные цвета, скорее всего — красный. Не удивляйтесь, если однажды утром проснетесь и увидите мир в цвете. Но размытость будет исчезать дольше.
— Мне понадобятся очки?
— Не думаю. Давайте подождем и посмотрим, на каком уровне стабилизируется зрение.
Они снова пожимают руки, и на этом прием заканчивается. Я ожидала, что это займет гораздо больше времени. Когда я встаю, Као берет меня за руку.
— Увидимся через месяц, если не возникнет проблем, — говорит доктор Ходжсон с довольной улыбкой.
— Хорошего дня, — бормочу я перед уходом.
КАО
Я с облегчением выдыхаю, когда мы покидаем медицинский центр. Всегда есть риск, что организм отторгнет донорскую ткань. Услышать, что глаза заживают хорошо — огромное облегчение.
Не доходя до машины, я поднимаю руку Фэллон и целую ее большой палец.
— Спасибо, что привезла меня.
— Я думала, это займет больше времени, — замечает она, открывая двери. — Рада, что новости хорошие.
Когда мы садимся в машину, я добавляю: — Жду не дождусь, когда вернется цвет.
На обратном пути в кампус я чувствую, как Фэллон снова напрягается.
— Ты рада выходным?
— Да, мы еще никогда не уезжали вдвоем. — Она быстро поправляет: — Только вдвоем.
— Мне нравится, как это звучит, — ухмыляюсь я.
Улыбка касается ее губ: — «Уезжать со мной»?
— Нет, «только вдвоем».
Мы добираемся до Тринити в целости и сохранности, и как только выходим из машины, я притягиваю Фэллон в объятия.
— Еще одна важная веха пройдена.
— Да, теперь мне спокойнее, — признается она, прижимаясь к моей груди. Она поднимает лицо, и я целую ее. — Сначала еда, потом сон.
— Звучит потрясающе, — смеюсь я.
Вернувшись в апартаменты, Фэллон делает заказ в ресторане, а я достаю нам по бутылке воды.
— Заказ скоро привезут. Пойду переоденусь в спортивки и футболку, — говорит Фэллон и исчезает в коридоре.
Пожалуй, сделаю то же самое. Я иду в свою комнату, переодеваюсь в удобное и поправляю постель, чтобы все было готово к отдыху.
Когда я возвращаюсь в общую зону, Фэллон сидит за кухонным островком. Мой взгляд скользит по волосам, свисающим на ее лицо, и это буквально режет мне сердце. Подойдя к ней, я поднимаю руку, чтобы убрать пряди. Она тут же отворачивается.
— Не надо, — шепчу я, бережно беря ее за подбородок и поворачивая к себе. — Дай мне посмотреть на мою красавицу-девушку.
Я наклоняюсь и прижимаюсь губами к ее шрамам. Замерев, я вдыхаю ее аромат, затем отстраняюсь и встречаюсь с ней взглядом.
— Боже, ты прекрасна.
Ее подбородок дрожит, она тяжело сглатывает и отводит глаза.
— Всего две недели...
Раздается стук в дверь. Я сначала целую ее в лоб, а потом иду открывать. Забираю еду у курьера и несу на стойку.
— Что ты заказала?
— Овощи. Много овощей. Ты в последнее время ел слишком много дряни, — поучает она меня.
Я строю шутливо-недовольную мину, открывая контейнер. И правда: Фэллон заказала овощное ассорти. Я не могу разобрать даже половину того, что там лежит, но, не желая ее расстраивать, сохраняю невозмутимый вид.
— Сделай мне одолжение, — смеется Фэллон. — На ужин сможешь съесть бургер.
— На это я согласен, — шучу я.
Различив початок кукурузы, я беру его. Фэллон отправляет в рот что-то похожее на гриб, и прежде чем я успеваю откусить кукурузу, она подносит вилку к моему рту и шепчет:
— Открывай.
Я подчиняюсь, и когда чувствую вкус гриба, уголок моего рта ползет вверх.
Когда мы заканчиваем с нашим чересчур здоровым обедом, я беру Фэллон за руку и тащу в свою комнату.
— Я был хорошим мальчиком и съел все овощи. — Я ухмыляюсь, закрывая за нами дверь, и на этот раз запираю ее на замок. — А теперь время десерта.
Фэллон заливается смехом, забираясь на мою кровать.
— Какого десерта?
Упираясь коленом в матрас, я нависаю над ней. Опустив голову, я слегка прикусываю ее нижнюю губу и шепчу:
— Твой рот. — Я целую ее шею. — Твоя кожа. — Спускаясь к груди, я задираю ее футболку, и мои зубы слегка касаются ее бедра. — Вся ты.
— А что, если кто-то зайдет? — шепчет Фэллон.
— Я запер дверь, — рычу я, спуская пояс ее спортивных штанов чуть ниже. Посмотрев на нее и видя, как ее глаза сфокусированы на мне, я спрашиваю: — Если только ты не устала и правда не хочешь спать.
Она качает головой, и я снова приподнимаюсь, нависая над ней. Прикоснувшись ладонью к ее правой щеке, я убираю волосы и, удерживая ладонь на ее шрамах, накрываю ее рот своим. Углубляя поцелуй, я устраиваюсь между ее ногами, желая, чтобы она чувствовала, как сильно я ее хочу.
Этот момент — не просто ради удовольствия, а для того, чтобы показать Фэллон, как сильно я ее люблю и желаю.
ГЛАВА 22
ФЭЛЛОН
Поцелуи Као обладают свойством одурманивать меня до тех пор, пока я не начинаю пьянеть от его вкуса. Когда его мускулистое тело прижимается к моему, шрамов больше не существует — под ним я чувствую себя женщиной.
Власть, которую Као имеет надо мной, больше не пугает; напротив, она дает чувство свободы и безопасности.
Его язык жестко проходится по моему, зубы слегка прикусывают мои губы, заставляя живот сжиматься в предвкушении по мере того, как растет желание. Когда его таз плотно прижимается к моему и я чувствую, насколько он твердый, внизу живота словно взрывается целый рой бабочек.