Нет орхидей для мисс Блэндиш
Шрифт:
За два часа Анна смирилась. Когда, наконец, дверь открылась, она вскочила. Надзирательница подозвала ее взмахом руки.
– Выходи. Капитан будет говорить с тобой.
– Вы заплатите за это, – прошипела Анна, но уже без прежней запальчивости.
Ее провели наверх, потом через большую комнату в кабинет Бреннана. В дверях она остановилась, пораженная: кроме Бреннана, сидящего за столом, и двух полицейских она увидела устроившегося у окна Фэннера. Надзирательница втолкнула ее в кабинет и закрыла за собой дверь.
– Вы пожалеете об этом! – крикнула Анна, обращаясь к Бреннану. – Я требую, чтобы позвали моего адвоката!
– Садись, Анна, – спокойно произнес Бреннан. – Я хочу поговорить с тобой.
– Я для вас мисс Борг, а не Анна! Взяли манеру!
– Сядь и заткнись! – рявкнул один из детективов.
– Горилла! – огрызнулась Анна, но прошла и села.
– У нас есть основания считать, что дочь Блэндиша, похищенная три месяца тому назад, находится в «Парадизе», – сказал Бреннан.
Анна посмотрела на него с изумлением.
– Вы что, с ума сошли? Все знают, что ее похитил Райли. Куда это вы клоните?
– Мы тоже так считали, но все изменилось, – продолжал Бреннан. – Банда Гриссона отобрала ее у Райли, и мы почти уверены, что она сейчас в «Парадизе».
– Вы хотите втянуть в это дело Эдди? – Глаза Анны сузились. – Тут я вам не помощник. Мне ничего не известно о похищении, ничего!
Бреннан кивнул и сделал знак одному из детективов, который подошел к Анне.
– Пошли, детка. Я кое-что покажу тебе.
Анна нерешительно посмотрела на Бреннана.
– Вы не имеете права… Я требую, чтобы вы пригласили…
– Давай, – подтолкнул ее детектив, – не говори так много, пошли…
Ей ничего не оставалось, как выйти вслед за ним. Фэннер и Бреннан переглянулись.
– По-моему, мы теряем время, – сказал капитан. – Она ничего не знает.
– Попытаться все равно надо. – Фэннер закурил. Спустя десять минут дверь распахнулась, и детектив буквально втащил Анну. На белом, как полотно, лице чернели глаза, полные ужаса. Он опустил ее на стул, и она закрыла лицо руками.
– Ты можешь подтвердить, что это Райли? – спросил Бреннан.
Она содрогнулась.
– Вы грязные подонки! Как вы смели показать мне ЭТО! Фэннер поднялся и подошел к ней.
– Зрелище не из приятных, верно? Это банда Гриссона превратила Райли в то, что ты видела. Мы нашли всех троих. Ма Гриссон придется ответить. Как же смеялся над тобой, наверное, Эдди, когда ты поверила, что Райли бросил тебя! Все валили на Райли, а он уже давно лежал в земле. Тебе дали хоть немного денег от выкупа? Ручаюсь, что нет. Все, что тебе досталось, это дешевый стриптиз и Эдди. Так что у тебя появился шанс отыграться. Как ты думаешь, а?
– Убирайся от меня! – закричала Анна. – Я ничего не знаю, абсолютно ничего!
– Будь умнее, – посоветовал Фэннер. – На тебе сейчас ничего нет, так и держись. Ты поможешь нам, а мы тебе. Нам надо знать, в клубе ли сейчас девушка. Мы предполагаем, что там, но до конца не уверены. Она заперта наверху, верно?
Анна обернулась к нему.
– Иди и поищи ее там!
– Да ты хоть пожалей ее, – вступил в разговор Бреннан. – Если бы тебя заперли с таким подонком, как Ловкач Гриссон? Давай, Анна, если знаешь что-то, говори! Ведь есть еще пятнадцать тысяч вознаграждения, и ты их получишь.
– Да застрелись ты! – злобно огрызнулась она. – Я еще никогда никого не выдала легавым!
– Дай мне поговорить с ней наедине. Пять минут, ладно? – попросил капитана Фэннер.
Время поджимало, и Бреннан, помешкав, встал. Он вышел, кивнув последовавшим за ним детективам.
– Не трать порох, – презрительно бросила Анна. – Мне нечего сказать тебе.
– Ошибаешься. Послушай, что я скажу тебе. Бреннан не знает, что ты снимала комнату в том отеле, где убили Хэйни, а также ему неизвестно, что у тебя имеется револьвер двадцать пятого калибра, как раз из такого и прихлопнули репортера. Бреннану не составит труда сопоставить одно с другим, и ты загремишь по делу об убийстве. Для полиции это лакомый кусочек, все есть: мотив, оружие, возможность. Но только если я скажу ему об этом. Так что выбирай: или ты поможешь нам, или Бреннан возьмется за тебя по-настоящему.
Анна опустила глаза.
– Ну так как? В клубе дочь Блэндиша? Мы теряем время. Помедлив, она сказала:
– Я не знаю, она ли это, но какую-то девушку держа г в клубе наверху. Я не видела ее.
Фэннер подошел к двери и позвал Бреннана.
– Она передумала. Знает, что наверху держат девушку, но никогда ее не видела.
– А откуда ты знаешь, что там девушка, если не видела ее? – спросил Бреннан.
– Слыхала от ребят, – неохотно призналась Анна. – И видела, как Ма ходит туда с постельным бельем. Знаю, что Ловкач носит туда купленные им женские вещи.
– А теперь подумай хорошенько, напрягись. Как нам попасть туда и сделать это так, чтобы девушку не успели убрать?
Анна пожала плечами:
– Не знаю. Я не работаю в вашей вонючей полиции. Это уж ваше дело.
– Когда клуб открывается, есть шанс проникнуть туда?
– Нет. Все члены клуба известны в лицо. Дверь просто не откроют, пока вы себя не назовете.
– Есть другой вход?
– Не знаю.
Фэннер обменялся взглядом с Бреннаном.
– Ладно, – сказал капитан. – Отведите ее в кабинет Доила и побудьте с ней там.
– Эй! – Она вскочила. – Вы что, собираетесь держать меня здесь?
– Побудешь у нас, пока не разыщем девушку. Отведите ее, – приказал Бреннан.
Протестующую Анну вывели из комнаты. Когда ее вопли замерли вдали, Бреннан повернулся к Фэннеру:
– Практически мы ничего от нее не узнали.
– Если не считать подтверждения, что девушку держат в клубе. Без сомнения, это дочь Блэндиша, но как нам достать ее оттуда?
– Главное, чтобы никого из посетителей не было в клубе, когда мы ворвемся. Значит, надо оцепить клуб, никого не пропуская в него. – Бреннан посмотрел на часы. – Сейчас почти восемь. Хорошо бы захватить кого-нибудь из банды и заставить его говорить. Должен же быть другой вход, кроме главного.
Он снял трубку:
– Это ты, Доил? Мне нужен срочно кто-нибудь из банды Гриссона. Все равно кто. Если сможешь, бери всех, но меня устроит сейчас и один. Все. – Он повесил трубку.
– Если хоть одна из этих крыс шастает сейчас по городу, мы ее отыщем. Теперь остается только ждать.
– Надо бы сообщить Блэндишу, – добавил Фэннер, – все-таки это его дочь.
Помедлив, Бреннан кивнул и показал на телефон:
– Ладно. Позвони и скажи ему.
7