Неуловимый Вальтер
Шрифт:
— Всю карту разрезали на шестьдесят частей, и каждый получил свою часть... — последовало объяснение Дугонича.
Домобраны разбрелись по городу, нанося на свой кусочек карты все, что считали важным.
...На мосту Гаврилы Принцыпа Вальтер остановился, добродушно посмотрел на Дугонича, весело засмеялся и заметил:
— Находчив же ты, Звонко!
— Вы о чем? — поинтересовался Дугонич сдержанно и подозрительно.
— Вспомнил ту, составленную из кусочков карту. Она имела большое значение.
— Не понимаю вас, — не хотел признаваться Дугонич.
— Нет причин упираться. Путник передал мне эту карту с нанесенными военными объектами и местами расположения воинских частей. Когда он передавал ее мне, то рассказал, как ты каждую ночь склеивал квадратики. Благодаря этой карте мы получили ясное представление о построении неприятельской обороны во всем Сараеве.
— Вам можно верить?
— Я рассказываю, как было, — попытался Вальтер расположить Дугонича и сделать их разговор более откровенным и дружеским. Но на улице это не получалось, и поэтому он предложил: — Пошли к тебе. Нас ведь там ждут?
— Да, Сульо Демирович (Йоцо).
— Значит, договорились. Как видишь, нет причин бояться и волноваться, — повторил Вальтер.
— Я вас никогда раньше не видел.
Вальтер улыбнулся:
— Ты прав, дружище. В наше время мы должны быть особенно бдительными.
В скромно обставленной комнате Йоцо сказал Вальтеру:
— Звонко опытный товарищ, он уже провел операцию по сбору оружия, боеприпасов и важных сведений...
— Хорошо, Йоцо. Теперь оставь нас одних, и спасибо тебе, друг, что организовал эту встречу.
Демирович тотчас вышел и спустился по лестнице вниз, а Вальтер продолжил разговор:
— Знаешь, дорогой друг, теперь мы можем открыто поговорить обо всем. Я о тебе знаю больше, поверь, чем ты и Йоцо думаете. Путник меня детально ознакомил с вашей работой и с вашей договоренностью. Он просил, чтобы ты переправил всю свою батарею на освобожденную территорию, к партизанам...
— И переправлю! — Дугонич вскочил, ему послышался в словах Вальтера упрек.
— Ты не будешь ее переправлять.
— Почему?
— Ты нужен здесь. Положение в Сараеве довольно тяжелое, а опытных подпольщиков очень немного. В партизанских отрядах есть командиры и комиссары, их постоянно готовят. В настоящее время будет полезнее, если ты останешься в городе. Отныне мы будем поддерживать друг с другом тесную связь.
Удивленный таким решением, Дугонич с сожалением сказал:
— Опять не исполнилось мое желание сбросить эту форму домобранского офицера, перестать вести эту двойную жизнь.
— Не хнычь. Предстоит тяжелая борьба, но я надеюсь, что мы выдержим все и победим. А ты, Звонко, такой подпольщик, какой мне сейчас нужен в этом вражеском осином гнезде.
Польщенный такой оценкой и охваченный желанием выполнить любое, самое трудное задание, Дугонич поспешил на батарею с намерением расширить круг своих сторонников.
РАЗГОВОР В МОНАСТЫРЕ
Вальтер незаметно вошел во двор монастыря, где его встретил монах со связкой ключей на поясе. Он протянул монаху руку, и тот боязливо и робко дотронулся до нее и невразумительно произнес свое имя, а затем добавил:
— Сюда, господин. Ступайте за мной.
Вальтер последовал за хозяином, оглядываясь по сторонам и стараясь заметить, нет ли чего подозрительного. Вскоре они остановились перед полуоткрытой дверью какой-то скромно обставленной комнаты, и монах сказал:
— Господин ждет вас внутри. Пожалуйста.
Монах, отвесив привычный поклон, направился в глубь коридора. Вальтер вошел в комнату, в полутьме ее он увидел стройного человека с живыми глазами на продолговатом лице и спросил:
— Мы незнакомы?
— Мы никогда не виделись, но думаю, что слышал о вас, — заметил шеф полиции.
— Стало быть, мы знакомы. Сядем.
Эбнер согласился, подвинул стул и тяжело вздохнул.
Вальтер собирался вести осторожный разговор и оставаться сдержанным в требованиях.
— Вам что-либо известно о цели нашей встречи?
— Меня просили прийти. Я пришел из приличия... Что вы хотите?
— Вашей помощи.
— По службе, и вы это знаете, я ваш лютый враг, а вы обращаетесь ко мне, я вижу, за какой-то помощью. Что это за помощь?
— Вы согласны? — спросил Вальтер.
— Обещаний вперед я не даю.
На мгновение в полутемной комнате воцарилась безмолвная тишина, и Эбнер взял инициативу в свои руки.
— Почему мы молчим? У меня есть одно условие: наш разговор должен остаться между нами.
— Можете не беспокоиться.
— Итак, что вас интересует? — заторопился Эбнер.
— От вас, как от руководителя городской полиции, я жду, чтобы вы что-либо предприняли для улучшения условий находящихся в тюрьме коммунистов и других патриотов.
— И только это?
— А чего вы ждали другого?
— Шантажа. У меня есть сведения, что вы к этому прибегаете.
— От кого? — поинтересовался Вальтер, вспоминая, как он нашел подход к Молнии и добился даже большего, чем ожидал.
— Вы спрашиваете, от кого? — равнодушно переспросил Эбнер. — Так говорят... Обычно об этом твердят напуганные люди...
— Всякое говорят, это точно, — согласился Вальтер, не желая обсуждать свои методы работы. — Но вы ничего не ответили.
— На какой вопрос?
— Собираетесь ли вы что-либо предпринять, чтобы арестованные коммунисты и патриотически настроенные люди не были убиты?
— Сделаю все, что смогу, — пообещал шеф полиции, — но на моем пути много препятствий. Гестапо, знаете, усилило свою деятельность и некоторые камеры заключенных взяло под свой контроль.
— Обеспечьте, чтобы заключенных водили на суд, — потребовал Вальтер.
Он рассчитывал, что в этом случае появится возможность повлиять на некоторых членов вражеского суда и обвиняемым присудят более мягкие наказания, что в какой-то степени оградит людей от самоволия усташей и гестапо. А когда осужденных коммунистов будут переправлять из усташской тюрьмы, можно будет организовать и их побег.