Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Невероятный Обмен
Шрифт:

— Да, ясно, Ваше Величество! — покорно склонив голову, произнёс парень.

— Вся надежда только на тебя, сынок, — тихо добавил дядя, увидев упрямо поджатые губы племянника. — Можешь идти.

Глава 3.1

Артуриус пущенной стрелой ворвался в модный салон Миранды, на ходу приветствуя трёх притихших женщин.

— Привет, Клэр, ты сегодня обворожительна! — подарил он, пробегая мимо, комплимент магессе, тут же повернувшись к хозяйке бутика. — Здравствуй, Миранда, неотразимо выглядишь! Приветствую юную госпожу! — обратив всё своё внимание на её наряд, он похвалил её: — Безупречный выбор! Прошу прощения, я очень тороплюсь, — крикнул на ходу маг и скрылся в гардеробной салона.

Все три подруги застыли с непередаваемым выражением на лицах.

— Клэр? — тревожным шёпотом позвала Стефф подругу. — Что это с ним?

Пожав плечами, Кларисса продолжала хранить молчание. Но на её лице уже расцветала таинственная улыбка.

— Миранда! — с диким криком выскочив из подсобки, Артуриус приблизился к хозяйке. — Я доверил тебе с утра самое ценное, что у меня есть! Где это находится? — требовательно вопрошал советник. — У меня и так времени в обрез, а тут такая неразбериха.

Плечи Клариссы начали тихонечко подрагивать. Миранда еле сдерживала улыбку на губах. Стефания недоумевала на подруг. Тут такая серьёзная ситуация. Отец рвёт и мечет, что-то не может отыскать, настолько ценное, что смог доверить только портнихе! А эти две хохотушки уже сгибаются пополам от смеха!

— Но, отец, что ты ищешь? Может, я видела, где это лежит? — не выдержала Стефф, обращаясь к магу.

— Стефания? — уставившись полубезумным взглядом на преобразившуюся до неузнаваемости девушку, он хватал ртом воздух.

Подруги уже смеялись в голос, а Клэр даже слегка подвывала, утирая кружевным платочком слёзы.

— Стефания, — повторил отец. — Ничего не понимаю! Какая вещь ещё, что лежит? Я тебя ищу! Ничего более ценного у меня на свете нет!

Губы девушки задрожали, а глаза стали огромными, похожими на переполненные чашки с крепким чаем, который сейчас польётся через край.

— Правда? — прошептала она, натужно сглотнув.

— Конечно! — произнёс озадаченный невиданной реакцией дочери Артуриус. — Я думал, что ты и так об этом знаешь, — немного обидевшись, пробурчал он себе под нос.

— Теперь знаю, — ответила дочь, некультурно шмыгнув носом, и воспользовалась протянутым Клэр носовым платком.

— Ты у меня невероятная красавица! — шокировано произнёс мужчина. — А я искал подростка, которого оставил у приятельницы утром. Но вечером нашёл самую красивую девушку в королевстве.

— Спасибо, папа! — сказала Стефф, растроганно повиснув у него на шее, и чмокнула в щёку, приведя тем самым родителя в ещё большее недоумение.

Еще час назад, после чаепития, магесса взялась за дело. Она нарастила длину волос Стефании и придала им густоты с помощью магии. Затем искусно соорудила причёску.

После этого пришло время для чародейства Миранды. Она протянула Стефф готовое платье и велела переодеться.

Вот тот непревзойдённый результат и увидел гордый отец, не признавший в незнакомке родную дочь.

***

Поездка в карете прошла незаметно. Сначала Нора радовалась, рассматривая насупившуюся горничную. «Пусть дуется, главный сюрприз для Бэтти ещё впереди!» — злорадно похихикивая про себя, размышляла леди Лионор.

Затем она любовалась природой своего нового мира и окрестными поселениями. Вскоре они уже въезжали в крупный город. На его окраинах ютились домишки поскромнее, тогда как к центру одно строение было вычурнее другого.

Сердцем столицы являлся королевский дворец с дворцовой площадью перед ним, с трёх сторон окружённый королевским парком с различными скульптурами, фонтанами, клумбами, фигурно вырезанным кустарником и разнообразными цветущими деревьями.

Через некоторое время карета въехала в открытые огромные кованые ворота, и лошади дружно зацокали по брусчатке подъездной дороги к городскому особняку родителей Норы.

Как только движение прекратилось, Бэтти ящеркой выскользнула из салона и куда-то исчезла. Через пару минут дверца кареты распахнулась, и возник важный дворецкий.

— Леди Лионор, добро пожаловать в отчий дом. Мы вам очень рады, — искренне произнёс слуга.

— Благодарю вас, — растроганно сказала Нора и оперлась на подставленную дворецким ладонь, выбираясь из кареты.

В холле царила суматоха и сновала прислуга.

— Дороти, — окликнул дворецкий, следом за Норой вошедший в дом. — Принимай свою девочку, — мягко посмеиваясь, произнёс он.

Невысокая коренастая женщина лет пятидесяти выбежала из гостиной и на секунду замерла у двери, потом подбежала к девушке и, всхлипнув, заключила в крепкие объятия.

Нора на всякий случай приобняла женщину. Одежда у той была чистая и не потрёпанная, но всё же не роскошная. Значит, это всё же прислуга. Да и дворецкий к ней обратился, как к ровне.

— Дочечка, пойдём, родители тебя уже ждут, — освобождая девушку из собственного захвата, Дороти потянула нервную Нору в гостиную.

Леди Мариса возле окна с интересом смотрела на вошедших. Лорд Герберт Кингсли важно стоял возле камина в непринуждённой позе. Одной рукой он облокотился на каминную полку, а большим пальцем второй руки зацепился за край кармана, из которого свисала цепочка от миниатюрных часов.

Лионор улыбнулась и присела в неглубоком реверансе. Она понятия не имела, как обращаться к родителям.

Первой оттаяла мать. Улыбнувшись, она пошла навстречу Норе. Сблизившись, обе женщины пару секунд рассматривали друг друга. У Норы внутри всё заледенело. Сейчас мать поймёт, что она ей не дочь.

Леди Мариса, налюбовавшись на свою красавицу, приобняла и легко коснулась губами щеки девушки.

Облегчённо выдохнув, Нора тоже чмокнула в щёчку «мать».

— Здравствуй, мама, — тихо произнесла леди Лионор. — Отец, приветствую вас, — произнесла она и кивнула.

Никакого удивления ей не выказали. Значит, всё прошло неплохо. Вероятно, та Нора тоже периодически приезжала сюда с визитами вежливости и тоже одна, без мужа. Это лишь только подтверждало теорию новой Норы, что родители выдали её замуж не по любви, а по расчёту. Значит, родители были в курсе проблем в семейной жизни собственного чада.

Оглянувшись, Лионор увидела только Дороти. Бэтти, вероятно, готовила комнату госпожи к проживанию.

Общение шло живо и на нейтральные темы. Слуги принесли чай. Посидев за компанию с дамами, отец поднялся и, сославшись на дела, покинул комнату.

Поделиться с друзьями: