Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Невеста для принца
Шрифт:

— Спасибо, — отозвался я, заканчивая запись в дневнике.

— Как только он закончит, сможет сопроводить вас на мероприятие. Вам понадобится маска, но можете пойти… — продолжил он.

— Это излишне, — ответил я, закрывая дневник и расстёгивая верхнюю пуговицу на пиджаке. — К тому же, думаю, она не захочет, чтобы я там был.

— Не понимаю, — Искандар чуть нахмурился.

— Подумай сам. Её мать нарядила меня так ради своей дочери. Это была её хитрая попытка устроить романтическую сцену. Думаю, у Одетт есть какая-то особая связь с этой сказкой, а её мать просто пыталась воплотить её в жизнь, — ответил я, откидываясь на спинку кресла и закрывая глаза.

— Разве это не повод составить ей компанию этим вечером?

— Я и так вторгся в её дом. Если ещё и появлюсь на этом балу, она почувствует себя ещё больше загнанной в угол. Лучше пока дать ей немного времени.

— Ваш брат просил напомнить вам, что время…

— Мой брат и все остальные должны помнить, что они могут заставить меня, но не её. Они делают это ради короны. А она — ради себя. Рим не за один день построили.

— Верно, но у вас нет тысячи двенадцати лет, чтобы построить свой Рим, Ваше Высочество.

Мои глаза тут же распахнулись, и я обернулся через плечо.

Я резко открыл глаза и повернулся к нему.

— Ты мой телохранитель или рупор моего брата?

Искандар выпрямился, держа голову высоко.

— И то, и другое.

— Тогда иди и доложи ему. Я же отправляюсь спать, — буркнул я, забирая дневник и поднимаясь из кресла.

Он не стал возражать, пока я поднимался по лестнице.

Мне бы только избавиться от этого давления, связанного с договорённостями. Я уже здесь. Я согласился. Я работаю над этим. Последнее, что мне нужно — это постоянные напоминания о том, что этот брак предрешён.

Когда я вошёл в комнату, Вольфганг открыл рот, чтобы что-то сказать, но я лишь махнул рукой. Всё накопившееся за день напряжение обрушилось на меня разом.

Рухнув на кровать, я скинул обувь, бросил дневник на тумбочку и закрыл глаза.

День выдался слишком долгим.

Обо всём остальном подумаю завтра.

Глава 8

Одетт

— Только, пожалуйста, не злись, — проговорила Августа, едва я вошла в зал.

Она явно ждала меня у двери и встала на пути, не давая пройти дальше.

— Слишком поздно. Я уже злюсь, — отрезала я.

— Это она тебе позвонила.

— Кто мне позвонил? — спросила я, совершенно не понимая, что она пытается сказать.

Её напряжённое лицо и странная поза только сбивали с толку.

— Твоя мама. Прости, Одетт, я не знала, что она здесь. Я уже нашла ей стол, стараюсь уладить всё…

— Августа, успокойся и объясни нормально, — потребовала я. — Причём тут моя мама? Почему она должна мне звонить?

Августа нахмурилась, словно извиняясь и, наконец, отступила в сторону.

— Моя мама взяла на себя организацию благотворительного вечера в этом году, — произнесла она с явным сожалением.

Я по-прежнему ничего не понимала, пока не сделала ещё шаг и не вошла в главный зал. Тогда всё сразу стало ясно.

Повсюду висели фотографии и баннеры с изображением моего отца: с нами, с детьми из больницы, с Ивонн, с другими членами совета директоров. Но ни одного снимка с моей мамой. На слайд-шоу промелькнуло даже фото, где Августа и я стоим с её матерью и нашим отцом. Но что окончательно подкосило меня — это то, что Ивонн стояла у входа, встречала гостей, словно сама была хозяйкой вечера, и улыбалась в объективы камер.

Моё дыхание сбилось, а в груди будто завязался тугой узел. Чем дольше я смотрела, тем сильнее росло раздражение. Моя мама сидела в самом конца зала, далеко от центра, в компании каких-то незнакомых мне людей. Её шикарное золотое платье не могло скрыть унизительной ситуации: ни одного гостя рядом, ни одного доброго слова.

— Этот благотворительный вечер — её заслуга! — прохрипела я, сжимая кулаки так, что побелели костяшки.

— Но теперь он проходит под эгидой фонда «Этеус», — начала оправдываться Августа.

— Моя мама организовала его, — процедила я, сверля её взглядом. — А твоя мать посадила её чуть ли не у мусорных баков! Хотя нет, ты же сказала, что только что нашла ей место? Значит, изначально её вообще нигде не планировали сажать?

Августа беспомощно опустила плечи.

— Ты же знаешь, какие они, Одетт…

Мне хотелось закричать, что это не оправдание, что я никогда не позволила бы своей матери так поступить с ними. Но от ярости слова застряли в горле. Всё, что я смогла, — развернуться и шагать прямо к маминому столу.

— Дамы и господа, — внезапно раздался голос ведущего, — я рад пригласить Августу и Одетт Винтор к нам на сцену.

Я подняла голову и увидела, как он жестом подзывает нас к себе. Рядом с ним стояла Ивонн, гордо выпрямившись и сияя, будто она королева. Её светлые волосы были высоко уложены в нелепую башню, увенчанную крошечной диадемой.

— Пожалуйста, не устраивай сцену. Я обещаю, что потом сама ей всё скажу, — зашептала Августа, успевая догнать меня. — Помни, это первый бал без отца.

Я глубоко вдохнула, борясь с бешенством, и заставила себя улыбнуться. Дойдя до сцены, я повернулась к гостям. Мой взгляд тут же отыскал маму. Она встала, чтобы быть заметнее, и кивнула мне. Я поняла её молчаливый приказ. Выпрямив спину и подняв голову, я получила её одобрение в виде ещё одного лёгкого кивка.

— Хотите сказать несколько слов? — спросил ведущий.

Августа мгновенно потянулась за микрофоном, но я успела первой. Её глаза округлились от удивления. Она знала, как я ненавижу говорить перед публикой, но сегодня всё было иначе.

— Я хочу поблагодарить вас всех за то, что нашли время прийти и поддержать нас сегодня вечером, — начала я с лёгкой улыбкой. — Я уверена, мой отец сейчас где-то смотрит на нас и хохочет, особенно над мистером Стюартом, — зал засмеялся, а я указала на мужчину в нелепом костюме джинна.

Его круглое лицо покраснело, но он ответил мне поднятым вверх большим пальцем.

Я позволила толпе немного посмеяться, а затем продолжила.

— Многие из вас знают, что этот бал был одной из самых любимых традиций моего отца. Но то, с чего всё началось — это моя мама.

Поделиться с друзьями: