Невольный свидетель
Шрифт:
Что за чёрт?
Неужели способ связаться с внешним миром всё это время был прямо у меня под носом? И если да, то кто его скрывал?
Я переворачиваю роутер и обнаруживаю название сети и пароль, написанные на обратной стороне.
Блинский блин! Можно даже попробовать подключиться.
Я верчу точку доступа в руках, чтобы вытащить телефон из кармана. Помощь прямо здесь, так близко, что хоть плачь.
Потолок над головой скрипит, шум доносится со стороны комнаты — противоположной той, где беседуют Кейтлин и Сидни.
Осознание пронзает меня: здесь есть кто-то ещё.
Нужно добраться до моих друзей; нет времени подключаться к Интернету.
Я бросаю всё и убегаю.
64. Кейтлин
В камине тихо потрескивает огонь, его отблески танцуют на полуобнажённом теле Сидни, когда Люси врывается с потрясённым видом. Её лицо бледное, фигура круглая от большого количества свитеров и носков.
Блинский. Блин.
Она опять что-то вынюхивает; должно быть, воспользовалась ключом, чтобы войти. Если бы только Сид послушала меня, когда я сказала ей, что это может случиться.
— Нет! — глаза Люси сужаются, и, прежде чем я осознаю, что происходит, она бросается прямо на меня.
— Что за чёрт? — сердце замирает от ужаса, и я вскакиваю со стула, пытаясь убраться подальше от неё. Сид рядом со мной вскакивает, но не успевает помочь.
Руки Люси касаются моей спины, прежде чем Сид успевает дотянуться до меня, она сильно меня толкает.
— Ай! — я спотыкаюсь и падаю боком на стул, который только что освободила Сид.
Но Люси вообще не смотрит на меня.
— Брент… — выдыхает она. Она смотрит в темноту прямо за моим креслом, страх застилает ей глаза. — Я же говорила вам, что здесь есть кто-то ещё.
Я следую за её взглядом — и пальцы немеют от низкого рокочущего смеха, который раздаётся во мраке.
Брент материализуется из тени в том же растрёпанном наряде, в котором от нас уехал: правый глаз странно поблескивает, контрастируя с тёмным синяком, покрывающим половину лица, челюсть заросла щетиной, и, несмотря на то что он взял с собой еду, он выглядит загнанным и голодным.
Вот дерьмо… Люси не бросалась на меня, чтобы поколотить, она отбрасывала меня подальше от Брента, защищала меня.
Молодчина, Люси. Наконец-то у тебя появился стержень.
Брент старается вести себя непринуждённо:
— Привет, девушки.
Он не говорит, что всё это время находился в комнате и вошёл не через парадную дверь.
Дрожь отвращения скручивает всё внутри.
— Ты вернулся? — спрашивает Сидни.
Она такая красивая и полная надежд, стоит перед мерцающим камином в одном лишь тонком кружевном боди. Она понятия не имеет, что происходит.
— Он и не уезжал, — объясняет Люси.
Медленно, но верно она продвигается к нам, не выпуская Брента из виду. Она не видит замешательства на лице Сид, как я, но должна услышать его в её голосе.
— Что? — до неё наконец доходит, и Сид ахает, как звезда всех своих фильмов ужасов. — Так это был ты?
— В смысле "это был я"? — переспрашивает Брент. — Что происходит?
Но мы теперь умные и в едином порыве пятимся к входной двери.
Никто не отвечает.
— Девушки? — пытается сказать Брент. — Не знаю, что тут происходит, но вы меня вымораживаете.
Он проводит рукой по лицу.
— Где ты был? — спрашивает Люси.
Брент раздражённо качает головой:
— Ездил в город, но через несколько миль на гольф-кар упало дерево. Мне, блин, попало веткой в глаз.
— А почему ты не вернулся раньше? — говорит Люси.
— Вот именно, — соглашается Сидни. — Почему ты не вернулся, как только это случилось?
— Я был без сознания. Очнулся в темноте и испугался, что заблужусь, если куда-то пойду. Дорогу ни хрена не было видно. Решил, что безопаснее возвращаться при свете, — Брент делает тяжёлый шаг к нам, его лицо омрачается. — Всю прошлую ночь провёл на улице и отморозил себе грёбаную задницу. А теперь, когда я здесь, вы меня почему-то боитесь?
— А как же твоё пальто? — спрашивает Люси твёрдым обвиняющим тоном.
— Что?
— Ты говорил, что ночевал снаружи. Где твоё пальто?
Брент издаёт насмешливый звук в глубине горла, но не смеётся.
— Где твоё розовое пальто? — огрызается Люси. Она прерывает зрительный контакт с ним достаточно надолго, чтобы переглянуться со мной и Сид с искажённым от страхом лицом. И тогда она бросает бомбу: — То самое, которое сейчас находится в пустом коттедже.
Бли-и-и-и-ин…
Не знаю, откуда она это узнала, но после её обвинения пропадает последняя иллюзия того, что Брент хороший, нормальный парень.
Перемена, происходящая с ним, стремительна и шокирует. Он как будто… срывается. Настоящий Брент поглотил того, которого мы думали, что знаем.
Он встаёт в полный рост, всё в нём превращается из песка в камень. Куда пропал менеджер, которому было удобно оставаться на заднем плане перед выходками всех остальных? Его мягкая поза тает, оставляя тело излучающим напряжение — жёсткие и агрессивные линии, гнев с налётом безумия.
Лего представить, как эта его версия убила Джеффа. Это не тот Брент, которого я знаю.
— Тупая сука, — рычит он на Люси.
Он делает ещё один шаг к нам с холодным и жёстким взглядом.
И теперь я вижу это: что-то яркое рядом с ним, отблеск света, отражающийся от ножа в его руках.
— Пошел ты! — визжит Люси, и Брент бросается на нас.
Когда мы все реагируем, воцаряется хаос.
Сидни хватает меня за руку и тянет к входной двери. Её хватка такая крепкая, что кожа на руке горит, но я не отпускаю её.
Я не улавливаю, в каком направлении бежит Люси и сбежала ли она. Не могу отделаться от мысли, что за нами гонится Брент, и надо пробраться сквозь темноту, умудрившись не попасть ему в лапы.
Сидни добегает до входной двери и с грохотом распахивает её. Мы, спотыкаясь, выходим на пронизывающе холодный снег. Деревья, усеивающие пейзаж, слишком редки, чтобы за ними спрятаться.
На неровном слое утоптанного снега мы спотыкаемся, но держимся друг за друга, пока из-за резких движений не приходится разнять руки.
Меня охватывает отчаянный ужас. На Сидни нет обуви, и я не знаю, далеко ли она дойдёт в таком виде. Сердце разрывается надвое.
— Уходи! — кричу я ей.
А потом мы бежим.