Незабываемый отпуск
Шрифт:
— Вам придется сменить туалет. Оденьтесь попроще и захватите что-нибудь теплое.
— Хорошо.
Он взглянул на Квинн.
— А вы не хотите с нами?
— Нет, нисколечко. Сказать по правде, меня и днем не особенно тянуло выйти. А ночью… Такое позволительно только человеку, привычному к здешним условиям.
— Тогда, наверное, мне надо остаться с тобой, — нерешительно проговорила Кэра, боясь, что ее слова воспримут всего лишь как уловку.
— Не будьте глупышкой, — возразил Крейг. — Мы позаботимся о вашей сестре. Кроме того, я гораздо более приятный собеседник, чем Лукас, в чем вы, уверен, вскоре убедитесь на собственном опыте.
Лукас в ответ только усмехнулся.
Высокая темнокожая женщина, которой Кэра прежде не видела, вошла в комнату и обратилась к Лукасу на каком-то незнакомом языке. Он, видимо, сказал ей что-то смешное, потому что на лице у женщины появилась широкая улыбка.
— Шакира, это наши гости, — произнес Лукас уже по-английски. — Мисс Станоп, миссис Уитком и мистер и миссис Гриффин. А это Шакира. Она занимается кухней. Муж Шакиры, Аджани, тоже один из самых лучших наших помощников.
Женщина слегка поклонилась всем и со спокойным достоинством удалилась — так же неслышно, как и вошла. Джо отправился за ней и вскоре появился снова, нагруженный тарелками с едой, которые он расставил на столе.
— Помочь? — с готовностью спросила Кэра, приподнимаясь.
— Нет, спасибо, — отозвался Джо, — я уже почти все принес.
Пока собравшиеся рассаживались у накрытого стола, он выходил еще два раза. Квинн села между Лукасом и Крейгом, Кэра — между Крейгом и Джо. По другую руку от Джо разместились Хильда и Берти.
— Шакира к нам не присоединится? — спросила Кэра.
Лукас отрицательно покачал головой.
— Она и ее муж — масаи. Вместе со своими соплеменниками они живут в деревне неподалеку отсюда. Думаю, сейчас она уже на пути к дому.
Кэра окинула взглядом стол. Поданная им еда была самой обычной: баранина с картошкой и консервированные овощи. Никаких экзотических блюд вроде запеченной змеи или седла газели, чего она так боялась.
Квинн, склонившись над тарелкой, вместо того чтобы есть, рассеянно выкладывала овощи кружком. Заметив это, Крейг сказал:
— Прощу прощения за то, что они не с грядки, но при всем старании доставлять сюда продукты свежими практически невозможно.
— Не только продукты, все остальное тоже, — добавил Джо. — Но вы привыкнете. К тому же Шакира неплохо готовит.
— Мне нравится, — поддержала его Кэра, нисколько не лукавя. Еда, приправленная какими-то неизвестными ей специями, оказалась очень вкусной.
— Джо, — между тем сказал Лукас, — завтра мне понадобится самолет.
— Не получится.
— Почему?
— Мотор барахлит. Я заметил это как раз перед тем, как нам приземлиться. Думаю, с ремонтом возникнут сложности, у меня нет сейчас нужных запчастей.
— Ты их заказал?
— Конечно, но вряд ли кто возьмется предсказать, когда они прибудут. Да ты и сам отлично это знаешь.
— Тогда нам придется обойтись вездеходом и двумя грузовиками.
— А что завтра предстоит? — спросила Кэра.
— Нам нужно перевезти животных из одного района в другой, — ответил, взглянув на нее, Лукас.
— И как вы это делаете?
— Выстреливаем в них из специального ружья с усыпляющим средством, укладываем на грузовую платформу и транспортируем в нужное место. — Он положил вилку на пустую тарелку. — Давайте-ка поживей, если собираетесь со мной ехать.
Кэре хотелось бы, чтоб его обращение к ней прозвучало более вежливо, однако надеяться на это не приходилось, поэтому она, торопливо проглотив последний кусок, встала из-за стола.
— Я переоденусь и тут же вернусь.
— Выходите к заднему крыльцу. Я подгоню туда «рейнджровер».
Кэра бросилась в свою комнату. Поспешно стащив с себя брюки и блузку, она надела джинсы и просторную мужскую рубашку, которая была ей велика на целый размер. Накинув на плечи свитер, завязала рукава на груди и, выскочив за дверь, побежала к машине — и к тому, кто ждал ее там.
Глава третья
— Ну что, быстро я? — едва переводя дыхание, спросила Кэра, влезая в кабину.
Лукас коротко взглянул на нее и включил зажигание.
— Ждете аплодисментов?
— Меня бы это порадовало, — улыбнулась Кэра.
Он покачал головой.
«Рейнджровер», видимо попав в колею, угрожающе накренился. Кэра уцепилась за покрытый пылью приборный щиток, чтобы избежать удара о дверцу.
— Господи, что это? — вырвалось у нее.
— Привыкайте.
Тут же «рейнджровер» завалился на другую сторону, и она со всего размаха врезалась Лукасу в плечо.
— Из-звините, — пробормотала Кэра, пытаясь обрести устойчивое положение. — Д-далеко на-а-ам ех-х-хать? — с усилием произнесла она, изо всех сил стараясь, чтобы ее голос не походил на жалобное блеяние.
— Около десяти миль. — Лукас, казалось, не испытывал при разговоре ни малейшего затруднения.
Свет фар совершал дикие прыжки, выхватывая из темноты куски окружающего ландшафта. Машина ехала на предельно низкой скорости.
Однако Кэре уже ни до чего не было дела. Ее мышцы совершенно одеревенели от судорожных попыток ухватиться за любую деталь, до которой могли дотянуться руки. Ей казалось, это мучение никогда не кончится. Время тащилось еле-еле. Больше часа тело ее беспрестанно подвергалось пытке. Когда Лукас наконец остановил машину в кустарниковой поросли и выключил мотор, она некоторое время не могла разжать пальцы, впившиеся в подлокотник дверцы.
— Как вы? — осторожно осведомился он, осматривая салон и собирая раскиданные на сиденьях вещи.
— Просто прекрасно.
— Звучит не очень искренне.
— Неужели?
Лукас выпрямился и взглянул ей в лицо, освещенное тусклым светом верхней лампы.
— Такова повседневная жизнь в Серенгети. Вам она уже кажется непосильной, да, Кэра?
Она ничего не ответила. Лукас посмотрел на нее еще мгновение, а потом вылез из машины. Кэра замешкалась, и он, наклонясь к открытому окну, заглянул внутрь.