Нежеланная жена
Шрифт:
Открыв глаза, она посмотрела на мужа, и тот чуть вздрогнул под ее обвинительным взглядом.
– Знаю, – кивнул Сандро.
– Во многих отношениях.
– Знаю.
– Почему я должна простить тебя и снова полюбить? Почему должна опять открыть сердце мужчине, который может легко раздавить его своими руками?
– Вероятно, не должна. – Сандро грустно улыбнулся. – Но я очень этого хочу.
– Я не могу, – прошептала Тереза, заливаясь слезами.
Сандро смахнул их с ее бледных щек.
– Знаю, – снова повторил он и замолчал.
____________________________________
Больше Сандро и Тереза не вели разговоры на серьезные темы. Сандро продолжал успокаивать жену и помогал преодолевать боль, которая становилась все сильнее. Тереза не призналась вслух, но втайне была благодарна за то, что Сандро оставался с ней. Пусть между схватками он жутко нервничал, но во время них был твердой опорой для Терезы.
Четыре часа спустя у Терезы отошли воды, и ее перевезли в родовую. А еще через четыре наполненных нервотрепкой и пронизывающей болью часа, во время которых Сандро поддерживал жену, ругал врачей, угрожал медсестрам и даже был близок к слезам пару раз, Тереза сделала последнюю самую болезненную попытку вытолкнуть ребенка и, наконец, ощутила невероятное облегчение.
Сандро посмотрел на Терезу поверх маски, которую его заставили надеть, яркими с лихорадочным блеском глазами. Затем он стянул мешающую преграду, наклонился к уху Терезы и прошептал, обволакивая своим горячим дыханием ее и без того перегретую кожу:
– Ты потрясающая, cara mia. Просто потрясающая…
Шокированная эмоциями в голосе Сандро, Тереза повернулась, чтобы увидеть его лицо. Но теперь внимание мужа полностью захватил доктор, державший в умелых руках вопящего крошечного человечка.
– А вот и маленькая леди, которая вызвала всю эту суету и беспокойство. Мистер и миссис Де Лучи, поздравляю, у вас красивая и совершенно здоровая девочка.
У Терезы перехватило дыхание. Ее взгляд все еще был прикован к лицу Сандро, и она ожидала увидеть разочарование, но вместо этого стала свидетелем невероятного – как ее муж безнадежно влюбляется в плачущего младенца, которого доктор положил ей на грудь.
Сама Тереза потрясенно таращилась на малышку, совершенно не зная, что делать с этой девочкой.
«У меня должен был родиться мальчик…»
_______________________________
Сандро был полностью сражен.
– Красавица, – пробормотал он и нежно погладил малышку по головке. – Она просто красавица, cara.
– Да, – словно на автомате произнесла Тереза, – красавица.
Сандро нахмурился, глядя на жену. Его озадачила ее реакция, вернее практически отсутствие таковой.
– Тереза? Что не так?
– Ваша жена устала, – быстро вмешался доктор. – Уверен, как только она отдохнет, то сразу же изольет всю свою любовь на эту маленькую красавицу.
– Да, я устала, – все тем же отстраненным тоном повторила за врачом Тереза.
Сандро еще сильнее нахмурился.
Он смотрел, как жена рассеяно гладит спинку дочери, даже ни разу не взглянув на малышку, и понял – есть что-то ужасно неправильное в том, как Тереза реагирует на их ребенка.
Глава 27
– Она прекрасна, Терри!
Тереза кивнула и натянуто улыбнулась восторженной кузине.
Лиза, казалось, не заметила пассивности Терезы, а если и заметила, то, видимо, списала на усталость после родов.
Сандро стоял поодаль, прислонившись к стене и скрестив руки на груди. Он не произнес ни слова, но Тереза знала – муж настороженно и очень внимательно наблюдает за каждым ее движением.
За прошедшие после рождения ребенка сутки Сандро лишь раз уезжал из больницы домой, чтобы принять душ, переодеться и привезти Терезе сменную одежду. А еще он упаковал сумку для дочки, заполнив ее крошечными розовыми и белыми нарядами. Сандро купил их несколько месяцев назад, пока Тереза упорно приобретала игрушки и одежду для будущего сына.
– Вы уже выбрали имя? – спросила Лиза.
Тереза неуютно поежилась, вспомнив, как однажды они обсуждали имена, и, судя по язвительному хмыканью, Сандро подумал о том же.
– Насколько помню… – он заговорил впервые за те десять минут, что Лиза пробыла в палате, – выбор Терезы пал на имена Киран, Итан, Лиам и Александр.
– Только для мальчиков? – нахмурившись, поинтересовалась Лиза.
– Разве ты забыла, что Тереза была одержима мыслью родить сына? – усмехнулся Сандро. – И теперь она жутко сожалеет, что потерпела неудачу.
Нижняя губа Терезы чуть дрогнула.
Сандро заметил это. Его глаза потемнели, но он все же продолжил подталкивать Терезу:
– Видишь ли, Лиза, твоя кузина так расстроена своим «провалом», что даже не удосужилась посмотреть на нашу дочь, обнять ее или попробовать покормить. Зачем ей возиться с какой-то маленькой девочкой? Дочка ведь не избавит ее от ненавистного брака со мной и не принесет привязанность папочки – Джексона Нобла, будь он трижды проклят!
<