Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Нежная королева

Елисеева Ольга

Шрифт:

Была ли она бродягой по натуре? Харвей этого не знал. Если и была, то очень странным, потому что дом - место, куда можно вернуться - имел для королевы равносильное дороге значение. Иначе не стоит и скитаться. У нее было странное понимание:

– - Сальв всегда дома, и всегда в пути.
– бросила она, запихивая в чахлый, расшитый цветным бисером мешок тонкое козье одеяло.
– Ну, кажется, все взяла.

– - А вещи?
– серьезно спросил Харвей.
– Без своих вещей тяжело.

– - Да, -- Хельви кивнула.
– Особенно сначала. Книги, бумага письменные принадлежность - без них, как без рук. Я все время чувствовала какое-то неудобство, словно путешествую не целиком. Ну ты понимаешь?

Он кивнул.

– - Раздражало страшно. Потом привыкла. Мои вещи - чужие. Мой плащ д'Орсини. Все как-то само собой отсеклось. Только я и мое оружие. Сбоку. Лучше не тяжелое. Как часть меня. Тогда все в порядке. Ощущаешь свою целость. Вот без оружия уже хуже. Полная беззащитность, как голому на базаре.

Харвей рассмеялся. "Очень точное определение. Ходить куда-нибудь без оружия, лучше вообще не ходить, даже если ты не собираешься пускать его в ход. Но когда машинально кладешь пальцы на гарду, а шпаги нет -- вот это шок младенца, потерявшего в толпе ладонь матери. В первую минуту даже трудно поверить: куда подевалась твоя третья рука?" Именно поэтому Деми испытывал теплое чувство при воспоминании о том, как в Плаймаре королева вернула ему клинок Сальвских герцогов. Нервозности и неуверенности сразу стало в половину меньше.

– - Ну, мы готовы.
– провозгласила Хельви, оглядывая две неравноценные горки вещей.

Одна из них - настоящий горный пик - состояла из ее обычных туалетов. Вторая - довольно жалкий на взгляд Деми набор - из походных принадлежностей. Плащ, одеяло, две чистые рубашки, какие-то умывальные глупости. Все. Остальное на себе. Сейчас они выезжали с сопровождением, а значит в традиционном платье для путешествий, принятом при дворе. Просто Хельви считала, что рыться в багаже дорогой будет очень неудобно. Лорд был с ней согласен. И хотя он собирался куда основательнее: в его наборе присутствовали и нитки, и иголки, и перевязочные средства, и даже сухие гранатовые корки от желудка (в пути всегда съешь что-нибудь из ряда вон выходящее) - Деми был вполне доволен умением жены покидать в мешок минимум "необходимых" вещей.

– - Лошадь тоже не верблюд.
– рассуждала королева.
– Там горы. Дорога и без нашей поклажи будет трудной.

У Лаодеграна - маленького предгорного поселка - они расстались с вооруженным эскортом и двинулись вглубь Центральной Сальвской гряды. Наконец, Хельви ощутила себя свободной и переоделась как хотела. Довольно простой мужской костюм для верховой езды, правда с теплым плащом и тяжелыми сапогами для ходьбы по камням. Нескрываемая радость, светившаяся на ее лице, когда они покидали деревушку, позабавила Деми. Она жила, дышала полной грудью, смотрела во все глаза, и едва сдерживала легкое возбуждение.

Харвей вдруг подумал, как тяжело ей будет перейти на обычное женское: "Ой, мой крошка ударил пальчик и плачет!" "У малыша попка совсем красная, не знаю, что делать!" "Я видела новую выкройку оборки, такая прелесть!" "Курицу на соли запекают без уксуса".

– - Ты умеешь готовить?
– осведомился он.

– - Да.
– беспечно бросила Хельви.
– Не бойся, голодным у костра не останешься.

– - Я не об этом. А шить?

– - Шить?
– поразилась она.
– Нет, конечно. Зачем мне шить?

– - А петь?
– не унимался Харвей.

– - Да ты что?
– королева даже придержала лошадь.
– Извини, дорогой, только хором и только после третьей, желательно виски. Чтоб ребята уже не слышали. Мне медведь не просто на оба ужа наступил, но еще и попрыгал.

"Н-да, -- подумал герцог, -- колыбельной на ночь для младенца от нее ждать не стоит".

– Меня этому никто никогда не учил.
– буркнула она.
– - Я говорю по-фаррадски, беотийски, фомарионски и ноглунгски. Знаю все сальвские диалекты и горский лучше остальных...

Ну причину последнего Деми мог понять. Дерлок, наверное, по-гранарски сначала говорил с трудом.

– - Я понимаю в фортификации и картографии, могу на память цитировать кодекс законов королевы Эйфы, отменившей кровную месть, и хорошо разбираюсь в генеалогии гранарских родов.
– запальчиво бросила молодая женщина.
– Я знаю, что и по каким ценам ввозят в портах Срединного и Северного морей, могу просчитать налоги в голове и сказать, что неурожай на свеклу в Альгусе повлечет падение поголовья свиней в окрестностях Даллина.

Харвей расхохотался. Он чувствовал, что королева не на шутку обижена.

– - Мне кажется, я имею право не петь, не шить и не...

– - И не что?
– он перегородил ей дорогу лошадью. Такой надутой маленькой девочкой, которой отказали в сладком, Хельви нравилась ему все больше.

– - И не выслушивать твоих дурацких вопросов.
– она хлестнула Пенку по крупу.
– Отстань от меня. Смотри, как хорошо вокруг!

Лорд не намеревался ей мешать. Совместное путешествие только началось и открывавшиеся вокруг картины занимали Деми еще больше, чем королеву, потому что он видел их впервые.

В предгорьях Центральной Сальвской цепи было действительно пусто. Безлюдные просторы поражали своей дикой красотой. Лишь кое-где к склонам холмов лепились небольшие деревушки, да торчали невысокие колокольни, редкие каменные кресты, указывавшие дорогу, и одинокие часовни над телом какого-нибудь павшего в горах воин, замученных язычниками святых или чудотворными образами, бог весть как завезенными в эти места.

Здесь дышалось легко, и необъяснимое веселье охватывало при взгляде на панораму, открывавшуюся вниз с высоты птичьего полета. У Харвея никогда не кружилась голова. У Хельви тоже. Но она призналась ему, что страшно боится подземных туннелей. Особенно узких, где надо пробираться ползком или боком.

– - Мне все время кажется, что обратно я уже не вылезу, - сказала королева, -- что толща камня вдруг сдвинется и затрет меня.

"Мне бы твои страхи.
– подумал лорд.
– Боялась бы чего-нибудь попроще".

– - А плавать ты умеешь?

– - Да, и не плохо.
– кивнула она.
– У нас в Южном Гранаре очень теплое море. Грот стоит в прекрасной гавани, но если честно...
– - Хельви помедлила, -- на большой глубине, когда дна уже не видно, и наплывают такие черные тени...

– - Это подводные камни или поля водорослей.
– пояснил он.

– - Но мне-то откуда знать?
– отозвалась королева.
– Иногда кажется, что это морское чудовище. Змей или осьминог. И оно меня сейчас схватит за ногу.

"Боже, -- хмыкнул про себя лорд.
– у этой девчонки голова набита страхами, как у крестьянки из дикого лесного края, которая в жизни не выезжала даже на ярмарку?"

– - Значит ты боишься плавать?
– уточнил он.

– - Нет.
– - покачала головой Хельви.
– - Я очень люблю плавать, особенно далеко, когда оба скалистых края бухты остаются уже за спиной и, повернувшись, можно увидеть большую панораму берега.

Поделиться с друзьями: