Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Нежно влюбленные (Том 2)

Патни Мэри Джо

Шрифт:

Сунув руку в карман, Джерваз нащупал там последнюю золотую монету и вручил ее аптекарю. Тут, к радости виконта, в аптеку зашел покупатель, и он с облегчением вышел на улицу.

Всю дорогу в Уайтхолл Сент-Обен мучительно раздумывал над тем, что, черт возьми, надо сделать с Дианой.

***

Джерваз предупредил, что придет поздно, поэтому все в доме отправились спать, а Диана осталась ждать любимого в гостиной. Почему-то ее терзали нехорошие предчувствия, хотя виконт, без сомнения, прислал бы записку, если бы не смог посетить ее этой ночью. Когда наконец раздался стук, девушка отложила книгу и с нетерпением взглянула на дверь. Но ее радостная улыбка мгновенно угасла, едва она увидела Джерваза. Диана недоуменно смотрела на Сент-Обена, пытаясь понять, чем вызвано его мрачное настроение. Перед нею стоял хмурый, суровый человек.

– Можно войти?

Поначалу Диана просто оторопела от нелепого вопроса, но потом догадалась, что у нее, очевидно, слишком удивленный вид.

– Конечно, - промолвила она.

Отойдя в сторону, она пропустила Джерваза. На нем была обычная отлично сшитая одежда. Перед Дианой опять был настоящий лондонский джентльмен.

– Ты уже ел?
– нерешительно поинтересовалась Диана.

– Спасибо, я не голоден.
– Джерваз прошел в гостиную, девушка следовала за ним.

– Тогда.., может, пойдем в мою комнату?
– Диана недоумевала. Вот уже несколько месяцев они были вместе. Он не всегда ел в ее доме, но без любовных утех не уходил ни разу.

– Еще раз нет, спасибо. Мне надо поговорить с тобой, и постель лишь может помешать нашей беседе.
– Он не садился, словно опасался, что, сев на один из стульев Дианы, потеряет всю решимость.

– Джерваз, что случилось?
– не выдержала Диана.
– Я что-то не так сделала?
– Она со страхом подумала, не тот ли это самый кризис, которого она так боялась.

– Возможно.
– Джерваз прислонился к массивному столу из красного дерева.

Несмотря на свои опасения, девушка внезапно почувствовала раздражение. Усевшись на стул, она сухо сказала:

– Уже очень поздно. Если хочешь устроить ссору - устраивай, но не тяни время.

– Да нет, я вовсе не собираюсь устраивать ссор. Дело в том, что... Виконт запнулся, подыскивая подходящие слова.
– Наши отношения больше не могут быть прежними. Когда я предлагал тебе покровительство, ты всегда отказывалась, так что мне нечего жаловаться, что ты принимала других мужчин. Пока я не был ни в чем уверен, еще можно было терпеть, но теперь, когда у меня ни в чем не осталось сомнений, я говорю, что считаю такую ситуацию неприемлемой. Раньше ты выдвигала мне настоящие ультиматумы, и, подумав хорошенько, я всегда принимал их. На сей раз ультиматум выдвигаю я. Если ты не пообещаешь быть мне верной, я разрываю наши отношения.

От его слов веяло холодом. Лишь когда Диана взглянула в серые глаза виконта, она увидела, что за внешним, показным спокойствием прячется боль и страсть.

– Но почему ты уверен, что я принимала других мужчин?
– спросила она, сцепив дрожащие пальцы.

– За тобой следили, пока меня не было, - пожал плечами виконт.

– Что-о?!
– вскричала Диана.
– Боль и смущение вмиг исчезли, уступая место гневу.
– Ты, велел за мной шпионить?

– Да так, несерьезно, не так, как если бы думал, что ты - иностранный агент.
– Виконт был невероятно спокоен.
– Даже недолгое наблюдение за твоим домом показало, что к тебе ходят много мужчин, хотя я подозреваю, что на самом деле мужчин гораздо больше - ночью за тобой не следили. Учитывая, что меня долго не было, неудивительно, что женщина столь страстной натуры развлекалась с любовниками. Впрочем, может, мне стоит радоваться, что ты спала с несколькими мужчинами, а не с одним и тем же, но.., почему-то даже это соображение меня не веселит.
– Тут голос виконта дрогнул, слышно было, что собственные слова доставляют ему боль.
– Конечно, ты много раз говорила мне, что не можешь пообещать то, о чем я тебя прошу, так что я не должен по-настоящему сердиться на тебя. Лорд Фарнсворт недавно овдовел, так что при известной настойчивости ты можешь довольно быстро стать леди Фарнсворт. Тебе повезет, что и говорить, но.., у него уже есть наследники, так что твой ребенок едва ли получит от него крупное состояние.

Взяв со стола фарфоровую статуэтку, виконт принялся внимательно изучать ее.

– Конечно, - вновь заговорил он, - надо признать, что мой кузен Франсис более удачный выбор. Он молод, привлекателен, он еще в том возрасте, когда мужчина способен на романтичную любовь, к тому же, он - мой наследник. Но тебе придется ждать лет тридцать - сорок, чтобы стать леди Сент-Обен, к тому же, если он умрет раньше меня, ты вообще не получишь титула.

Виконт поставил статуэтку обратно на стол.

– Вообще-то, - продолжил Джерваз, - я никогда не понимал, что ты во мне нашла. Конечно, у меня есть деньги, но ты вроде ими не интересовалась, а это странно, особенно для женщины твоей профессии.

Есть еще постель, от которой ты, похоже, получаешь огромное удовольствие, и оно непритворное, я уверен. Но ты вполне могла найти мужчину, который дарил бы тебе не меньшее удовольствие.

– Прекрати!
– Диана резко вскочила.
– Джерваз, ты обезумел?! Ты наговорил столько ерунды, что я даже не знаю, что и отвечать.

– Да?
– саркастически произнес Сент-Обен.
– А мне кажется, что я весьма логичен.

Диане безумно хотелось выругаться, но она сумела сдержать себя.

– В том-то и дело! Ты говоришь о таких вещах с равнодушием.., часового, выкрикивающего время. Больше того, ты почти во всем не прав!

– Да что ты? Может, скажешь, в чем я ошибался? Диана сжала кулаки.

– Начнем с того, что ни лорд Фарнсворт, ни Франсис - не мои любовники. Фарнсворт приходит к Мадлен.

– Правда?
– Подумав, он согласился:

– Что ж, возможно итак. Мадлен - привлекательная женщина.

– Не "возможно", а так и есть!
– взорвалась Диана.
– Это правда. Они много лет любят друг друга. Им пришлось расстаться, но теперь, когда его жены не стало, не думаю, что что-то, кроме смерти, разлучит их!

Джерваз усмехнулся:

– Думаю, столь романтичная история тебе по нраву, - заметил он.

– Да, черт возьми! Да!

– Но почему ты так разозлилась?
– с любопытством спросил виконт.

Покачав головой, Диана принялась нервно метаться из угла в угол. Как объяснить ему, что чувства, над которыми он подтрунивал, чрезвычайно важны для нее? Как мог он подослать к ней соглядатая?

Остановившись, Диана прижала руки к вискам. "Господи, - молилась она, помоги мне, я так люблю его. Хотя, признаться, сейчас даже не понимаю" за что".

Повернувшись к Джервазу лицом, Диана заговорила, стараясь держаться спокойно:

– Мы не раз шутили о том, милорд, что наши характеры прямо противоположны, но это - чистая правда. Мы говорим на разных языках, даже когда употребляем одни и те же слова, так что, думаю, я не окоту объяснить, почему я так зла. Разве только попытаться обдумать все, что ты сказал, а потом перевести мои мысли на понятный тебе язык. Что ж, раз ты предпочитаешь факты - изволь. Лорд Фарнсворт мне не любовник. Как и твой кузен Франсис. Мы просто друзья, и ничего больше.

У Сент-Обена был такой скептический вид, что гнев Дианы снова начал закипать.

– Ты что, думаешь, мужчины не могут интересоваться мною, если я не раздвигаю перед ними ноги?! Так?! Не суди всех по себе!

.)!

Джерваз крепко сжал губы.

– Не сомневаюсь, что есть мужчины, которые хотели бы только вести с тобой беседу. Но раз уж ты обнималась с Франсисом у окна, то позволь мне думать, что ваши "разговоры" были весьма странного свойства.

Диана вздрогнула, словно ее ударили. Стало быть, кто-то видел, как они обнимались, а ведь это было такое невинное объятие. Это так просто, хотя как она может объяснить все Джервазу, учитывая ситуацию Франсиса!

Поделиться с друзьями: