Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Нижний Мир

Эштон Броди

Шрифт:

– Да, но она не хочет видеться здесь. Она ждет нас в заброшенном здании Файрстоун.

Я кивнула и попыталась встать.

– Тогда, идем.

– Нет.
– Он толкнул мое плечо вниз так, что я легла на его коленях.
– Еще немного отдохни.

Я и не спорю. Я просто кивнула и закрыла глаза. Джек положил руку на моё плечо, крепко держа, чтобы остановить трясучку.

Не знаю, сколько времени прошло, когда Джек толкнул меня локтем.

– Бекс?

– Мммм?

– Как ты теперь себя чувствуешь?

Я открыла глаза и медленно села. Я поднесла дрожащие руки к лицу.

– Не знаю. Голодно, - Но я не стала полностью пустой, как ожидала. Ничего похожего на то состояние полгода назад. Я огляделась.
– Где Уилл?

– Он ушел убедиться, что Мэри не сбежит.- Джек взял мое лицо в ладони, и прежде чем я действительно подумала о том, что он сделает, он поднес мои губы к своим. Вкус его отложенного отчаяния слететь с его губ со знакомым свистом, и это продолжалось в течение нескольких долгих секунд, прежде чем разумная половина моего мозга очнулась.

Я оттолкнула его.

– Что ты делаешь? Ты не должен это делать!

Он изучал мое лицо.

– Так лучше. Ты выглядишь немного меньше ... мертвой.
– Но под его глазами появились свежие круги, а щеки заметно ввалились.

– Меня не волнует. Ты знаешь, как это опасно?

Он не ответил, когда я несколько раз глубоко вздохнула.

– Прости, - сказал он.
– Но я знал, что ты никогда не попросишь.

Я почувствовала слезы, появляющиеся в моих глазах, и потерла пальцем под глазом, опустив голову.

Джек снова обнял меня.

– Прости. Прости.
– И потом, с колебанием в голосе, - Ты не можешь пойти в Туннели.

Я посмотрела на его лицо.

– Если бы я этого не сделаю, то мне придется насыщаться от кого-то. И я всегда должна буду выпивать кто-то, чтобы выжить. Или я истощусь.

Его телефон загудел, и он открыл его, чтобы прочитать смс.

– Мэри ждет. Пошли.

Глава 29

СЕЙЧАС

Встреча с Мэредит.

Остались считанные дни.

Джек привез нас к заброшенной шинной фабрике Файрстоун, где жили бомжи между зачистками полицейских. Уилл ждал нас у дверей.

– Где она?
– спросил Джек.

– Внутри, - ответил Уилл.
– Со мной она не разговаривает. Ждет вас двоих.

– Хорошо, - Джек потянулся к двери, но Уилл схватил его за руку.

– Мама беситься. Говорит, что ты не берешь трубку.

– Что ж, тогда...

– Не волнуйся. Вы двое берете это на себя, а с мамой я сам договорюсь.

Уилл побежал к своей машине. Джек и я повернулись спиной к зданию. Поднялся ветер, и задул с такой силой, что, когда мы открыли большую деревянную дверь, она ударилась об стену с громким хлопком. Мы обнаружили, Мэредит в углу. Она сгорбилась, покачиваясь взад и вперед на пятках. Что-то случилось.

– Мэри?
– Джек присел рядом с ней.
– Что происходит?

Мэредит подняла голову с колен.

Это, - сказала она, и она протянула руку Джеку. Самые длинные пальцы ее метки достигли внутреннего запястья, разрастаясь от складки между ее запястьем и рукой.
– Она прекратила расти только сейчас. Остановилась прямо на линии.
– Она поднесла запястье ближе к лицу Джека.

Я не понимала этого, но, когда она говорила, я сделала шаг назад. Мэредит выглядела безумной и отчаянной, и я поняла, что она - мое будущее. Мое мрачное будущее, со всеми страхами, смотрело мне в лицо. Я не могла говорить.

– Что ты говоришь, Мэри?
– сказал Джек.
– Как ты заметила что-то подобное?

Мередит посмотрела мимо Джека и говорила со мной.

– Все пройдет быстро. В течение всего дня, она будет быстро расти. Так быстро, что ты сможешь это увидеть. И затем она остановится.

Она положила голову на руки и продолжала качаться. Старое здание не смогло удержать ветер, и концы ее волос колосились. Они крутились около ее лица.

– Максвелл сказал мне, что в самом конце она ускоряется, а затем останавливается. А потом приходят Туннели, - сказала она. Ее нижняя губа задрожала.
– Я должна была выжить. Но я этого не сделала. Не сделала.
– Она качалась на пятках.
– Я не должна была возвращаться.
– Она уткнулась лицом в колени и начал рыдать.
– Они пришли за мной, Никки. Туннели приходят и они не остановятся, пока не возьмут меня.

– Мэри, мне так жаль, - сказала я.

Джек выпрямился, быстро взглянул на меня, а затем взялся за руку Мэри.

– Пошли отсюда, - он потянул ее вверх.

Я, возможно, сказала бы ему, что нет смысла уходить, но что-то внутри меня не позволило этому случиться. Джеку нужно увидеть, что все старания бесполезны. А мне нужно было посмотреть, что ждет меня.

Мы с Джеком окружили Мэри, взяли ее за руки и потащили за собой. Из здания. Вниз по улице по направлению к центру города. Листья и пыль кружились под порывами ветра, ухудшая обзор.

– Куда мы?
– задыхаясь, спросила Мэри.

Джек ответил:

– К Коулу. Он должен увидеть. Они все должны увидеть то, что сделали. Ты же знаешь, где они, да, Бекс?

Я кивнула.

– Они недалеко от курортного отеля.

Мы добрались до автомобиля Джека, и Мэри села на пассажирское сиденье, а я села на заднее. Джек переключил скорость, и мы поехали. Поднялся ветер, и деревья по обе стороны улицы наклонились и качались, как будто наша машина ехала настолько быстро, что раскачивала их.

– Это сильный ветер для Парк-Сити, - сказала я. Не знаю, к чему я это сказала.

Джек не ответил, но нажал на газ, когда мы свернули на шоссе к горнолыжным курортам.

Ветки и сучья отскакивали от лобового стекла, пока мы мчались. Я посмотрела на основание горы, там, в дали, находились футбольные поля. Деревья, казалось, не двигались. Может быть, это слишком большое расстояние, чтобы я хоть что-то увидела. Мы завершили наш путь на гору, в то время как странная буря навалилась снаружи.

Поделиться с друзьями: