Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ночь ожившего болванчика
Шрифт:

— Как прошла репетиция хора? — спросила миссис Пауэлл, разминая в руках большой комок говяжьего фарша.

— Скучно, — пожаловалась Линди, открывая холодильник и доставая оттуда банку колы.

— Ага. Мы там поем какие-то русские и югославские песни, — добавила Крис. — А они такие тоскливые… По-моему, они все об овцах. Впрочем, мы не знаем, о чем они. Перевода-то нету.

Мистер Пауэлл подлетел к раковине и принялся плескать водой в покрасневшие, слезящиеся глаза.

— Я этого не вынесу! — взревел он и кинул наполовину очищенную луковицу жене.

— Плакса, — сказала она, покачав головой.

Крис поднялась в их общую с Линди комнату. Бросила рюкзак на стол, который они делили с Линди, и уже собиралась вернуться на кухню.

Но что-то возле окна привлекло ее внимание.

Резко повернувшись, она ахнула.

— О нет! — сорвался с ее губ испуганный возглас.

Она поднесла ладони к щекам, не веря глазам своим.

Слэппи развалился в кресле у окна, ухмыляясь ей и глядя на нее широко раскрытыми глазами. А рядом с ним восседал другой болванчик и тоже ухмылялся ей.

И они держались за руки.

— Что здесь происходит?! — воскликнула Крис.

6

— Ну как он тебе, нравится?

Сперва Крис подумала, что вопрос задал Слэппи.

Она остолбенела, разинув рот.

— Ну? Что ты о нем думаешь?

Далеко не сразу Крис поняла, что голос доносится из-за спины. Она повернулась и увидела, что в дверях, все еще протирая глаза влажным полотенцем, стоит отец.

— Это… это новый болванчик? — запинаясь, спросила Крис.

— Он твой, — ответил мистер Пауэлл и вошел в комнату, прижимая к глазам полотенце.

— Правда? — Крис поспешила к креслу и подхватила нового болванчика на руки, чтобы хорошенько его рассмотреть.

— На углу через дорогу от моего офиса есть маленький ломбард, — сказал мистер Пауэлл, опустив полотенце. — Я шел себе мимо, и, хочешь верь, хочешь нет, этот товарищ сидел в окне. Стоил — сущие пустяки. По-моему, владелец ломбарда был рад его сплавить.

— Он… славный, — сказала Крис, подобрав, наконец, правильное слово. — Совсем как у Линди, только волосы не каштановые, а рыжие.

— Возможно, их выпускала одна компания, — предположил мистер Пауэлл.

— А одет лучше, чем Слэппи, — продолжала Крис, держа его на вытянутой руке, чтобы получше рассмотреть. — От его серого костюма с души воротит.

Новый болванчик был одет в синие джинсы и фланелевую рубаху в красно-зеленую клеточку. А вместо солидных, блестящих, коричневых ботинок на его ногах красовались высокие белые кроссовки.

— Так он тебе нравится? — с улыбкой спросил мистер Пауэлл.

— Я его обожаю! — радостно воскликнула Крис. Она бросилась к папе и крепко обняла его.

Затем она схватила болванчика, выбежала из комнаты, скатилась по лестнице и помчалась в кухню.

— Эй, все! Познакомьтесь с Мистером Вудом! — торжествующе объявила она, держа перед собой ухмыляющегося болванчика.

Тявка возбужденно залаял и подпрыгнул, пытаясь тяпнуть болванчика за кроссовку. Крис тут же подняла его повыше.

— Эй! — изумленно вскричала Линди. — Ты где это взяла?!

— Папа подарил! — ответила Крис, с ухмылкой шире, чем у болванчика. — Я начну практиковаться с ним сразу после ужина, и собираюсь стать лучшим чревовещателем, чем ты.

— Крис! — возмутилась миссис Пауэлл. — Знаешь ли, нельзя во всем соперничать!

— Мы со Слэппи уже получили работу, — пренебрежительно усмехнулась Линди. — А ты только приступаешь. Ты попросту новичок.

— Мистер Вуд выглядит гораздо лучше Слэппи, — в тон ей ответила Крис. — Мистер Вуд выглядит классно. А серый костюм твоего — отстой.

— По-твоему, паршивая старая рубашонка выглядит классно? — ехидно спросила Линди, скорчив брезгливую гримасу. — Фу. Эта старая деревяшка, верно, кишит червями!

— Сама ты кишишь червями! — завопила Крис.

— Твой болванчик никого не рассмешит, — нахально заявила Линди, — потому как нет у тебя чувства юмора.

— Да ну? — ответила Крис и закинула Мистера Вуда на плечо. — У меня должно быть чувство юмора. Я же вынуждена уживаться с тобой, не так ли?

— Обезьяна! Обезьяна! — яростно закричала Линди.

— Вон из кухни! — возопила миссис Пауэлл. — Вон! Обе! Вы невозможны! Болванчики — и те человечнее, чем любая из вас!

— Спасибо, мама, — с сарказмом молвила Крис.

— Позови меня к ужину, — бросила Линди через плечо. — Пойду наверх, попрактикуюсь со Слэппи для вечеринки в субботу.

* * *

На следующий день Крис сидела за туалетным столиком, который она делила с Линди. Порывшись в шкатулке, она извлекла еще одну нитку ярких бус. Повесила их на шею — рядом с тремя другими нитками. Потом погляделась в зеркало и встряхнула головой, чтобы лучше видеть свисающие из ушей длинные серьги.

Как я люблю свою коллекцию, подумала она, роясь в деревянной шкатулке в поисках других сокровищ.

Линди побрякушками не интересовалась. Крис же могла проводить часы, примеряя бусы, перебирая разные симпатичные безделушки, пробегая пальцами по пластиковым браслетам и побрякивающим серьгам. Ее коллекция украшений всегда поднимала ей настроение.

Она снова встряхнула головой, отчего длинные серьги зазвенели. Стук в дверь заставил ее обернуться.

— Эй, Крис, как дела? — В комнату вошел ее приятель Коди Мэтьюз — белобрысый мальчишка с бледно-серыми глазами и худощавым серьезным лицом. Казалось, он вечно погружен в глубокие раздумья.

— Ты на велике? — спросила Крис, снимая бусы и кидая их обратно в шкатулку.

— Нет. Пешком, — ответил Коди. — А ты чего звонила? Просто погулять хочешь?

— Нет. — Крис вскочила, подошла к креслу у окна и вытащила из него Мистера Вуда. — Я хочу отрепетировать сценку.

Коди застонал:

— Я тебе что, морская свинка?

— Нет. Публика. Пошли.

Она привела его под сень согбенного старого клена, росшего посреди заднего двора. Послеполуденное солнце только-только начинало садиться в ясном небе, сверкавшем весенней синевой.

Поделиться с друзьями: