Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ночное привидение или воришка
Шрифт:

День нынешний объявлен днем веселья

Так будем же хоть с виду веселы.

Я вам клянусь вот этим поцелуем,

(целует его.)

Что я умру, как вы, хоть жить должна,

Как муж прикажет.

Xартлав

Этого довольно.

Благодарю. Теперь войдемте в дом.

Входят в дом.

СЦЕНА ВТОРАЯ

Улица.

Входит Лечер.

Лечep

Я взял с собой, что нужно... Посещу-ка

Я свадьбу. У меня есть много планов

И тысячи путей, чтоб их исполнить.

Как я доволен, что узнал о ней:

Тут есть чем поживиться. Если Уайлдбрейн

Остался прежним плутом и повесой

И учинит здесь шум, - мне повезло.

Входит Эйлет, переодетая мальчиком.

Ты кто такой?

Эйлет

Сэр, я бездомный мальчик.

Я беден, одинок и вашу милость

Молю помочь из состраданья мне.

Слугой я буду верным и надеюсь,

Что за мое старание полюбит

Меня хозяин добрый.

Лечер

(в сторону)

Мальчик славный,

Да только чересчур изнежен с виду,

Пуглив, смирен.
– Что ты умеешь делать?

Эйлет

Готов я делать все, что хорошо,

Что честно и хозяину на пользу.

Лечер

(в сторону)

Краснеет... Нет, такой не подойдет.

В слуге нужны мне лихость, бесшабашность,

Внушительная наглость. Впрочем, если

Юнца я воспитаю, он, пожалуй,

Находкой, кладом станет для меня.

Ты врать умеешь?

Эйлет

Мне бы не хотелось.

Лечер

А ты способен ловко притворяться?

Эйлет

А вам такие мальчики нужны?

Лечep

Вот именно. Мне нужно, чтоб мальчишка

Умел безбожно врать с лицом невинным.

Он, как Протей, менять обличья должен

Искусно, дерзко, с быстротою мысли;

Ни перед чем - перед петлею даже

Не отступая, не гнушаясь плутней,

Мошенничая всюду - даже в церкви.

А ты, растяпа, годен лишь на то,

Чтоб петь псалмы да милостыню клянчить.

Будь ты надежным парнем, тертым плутом,

Тебя я взял бы, но такой тихоня

Мне ни к чему.

Эйлет

Сэр, вы всерьез?

Лечep

Конечно.

Эйлет

Так нужен вам совсем беспутный парень?

Лечep

Как ты догадлив!

Эйлет

И понаторевший

Во всевозможных плутнях?

Лечep

Непременно.

Эйлет

Вы говорите правду иль, боясь

Нарваться на лентяя, мне солгали,

Чтоб испытать меня?

Лечep

Сказал я правду.

Эйлет

Тогда меня наймите без опаски,

Любите и заботьтесь обо мне.

Я тот, кто нужен вам. Мне все понятно,

И я на все готов для вашей пользы.

Я вру с такой же легкостью, как сплю,

Ворую и того непринужденней.

Лечep

Я рад. Коль ты таков и в самом деле,

Цены тебе не будет.

Эйлет

Что угодно

Стащить могу я у кого угодно.

Лечep

И даже у хозяина?

Эйлет

Ну нет!

Мы с ним - одно. Красть у себя нелепо.

Лечер

(в сторону)

Мальчишка на глазах переродился.

Эйлет

При виде скопидома-богача

Я, как велит мне долг христианина,

Из жалости к тому, чей ум богатство,

Которого не стоит он, мутит,

Его от лишних денег избавляю.

Лечер

(в сторону)

Способный парень! Он меня обскачет.

Мы с ним одной породы.

Эйлет

Я с презреньем

Взираю на опасности любые,

А риск меня лишь пуще распаляет.

Прикинуться могу я кем угодно,

Заговорю кому угодно зубы,

А уж наглец я, сэр, первостатейный,

И стыд...

Лечep

Молчи! Ты клад! Ты драгоценность,

Которую и в Индии не сыщешь.

Ты вскоре сам поймешь...

Эйлет

Еще два слова:

Ведь мне не так уж часто удается

Похвастаться талантами своими...

Я обману хитрейшего судью

Своей стыдливой, скромною повадкой.

Лечep

Ты мой! Я у тебя учиться стану.

Идем же. Дело для тебя найдется.

Эйлет

Дай бог, чтоб поскорей.

Лечep

Как звать тебя?

Эйлет

Хап.

Лечep

Имя по тебе - по блюдцу чашка.

Ты истинный волшебник. Будь усерден,

И я тебя озолочу, малыш.

Уходят.

СЦЕНА ТРЕТЬЯ

Комната в доме леди Уин.

Входят леди Уин, кормилица, миссис Ньюлав и Тоби.

Леди Уин

Лентяи! Вы куда запропастились?

Готова ли уже постель невесты?

Тоби

Да, и под ней прилажен колокольчик.

Леди Уин

Зачем, болван? Чтоб поднимать тревогу?

Тоби

Нет, это просто небольшой сигнал,

Чтоб выпить за здоровье новобрачных.

Судья наш, этот мерин-перестарок,

Под колокольчик затрусит живей.

Леди Уин

Ты пьян, осел!

Тоби

А как же! Нынче праздник.

Леди Уин

Повсюду ли сменили драпировки?

Серебряная вынута ль посуда?

Вся ль на виду? А кто готовит поссет?

Кормилица

Молочница. Она туда подбавит

Такое, что жених взбодрится сразу.

Эх, что ж вы дочке не нашли, миледи,

Другого - покрасивей, помоложе!

Леди Уин

Цыц! Он богат и, стало быть, красив!

Кормилица

Кто? Этот ирод? Старая гнилушка?

Жаль, не издох он до знакомства с ней!

Леди Уин

Не каркай, ведьма! Где же мистер Хартлав?

На чьем он попеченье?

Тоби

Поделиться с друзьями: