ЖАНРЫ

Новый мир. Книга 3: Пробуждение
Шрифт:

На мое появление никто из связистов, погруженных в свои занятия, не отреагировал. В отличие от нескольких широкоплечих парней, стоящих в сторонке, в ожидании указаний — все с теми же красными черепами на рукавах. Один из «охотников за головами» взметнул в воздух свой автомат в тот самый миг, когда я сфокусировал прицел автомата на темном стекле его шлема. Два его сослуживца схватились за оружие следом.

— Отставить! — громовым басом велел Чхон.

§ 36

Мускулистая спина генерала, который стоял в дальнем конце помещения, глядя на мириады экранов, не спеша повернулась ко мне. За годы войны лицо Чхона не изменилось ни капли — лишь шрамов на нем прибавилось. Выражение лица осталось прежним — это был человек, рожденный, чтобы жить в пекле и превращать в пекло жизнь других.

Рядом с ним стоял другой человек, похожий на него, как брат-близнец. И дело тут было не в росте или чертах лица, а в глубинной внутренней сущности, которая отражалась в его ледяных глазах. В этих глазах не было ни намека на узнавание. И дело здесь было даже не в том, что я сильно изменился за эти три с половиной года. Число тех, через кого этот безжалостный человек переступил на своем пути, исчислялось сотнями или даже тысячами. И он не утруждал себя тем, чтобы запоминать их лица.

— Это еще что? — вопросительно поднял брови Гаррисон, глядя на Чхона.

— Один из моих легионеров. Спятивший, судя по всему. Сандерс! Ты совсем не похож на Рембо — того парня из старого американского кино. А я не очень смахиваю на парня, которому Рембо надрал задницу. Так какого лешего ты сюда приперся и пытаешься разыграть ту сцену?!

— Генерал! Эти психи убивают гражданских и военнопленных! — закричал я гневно, указывая пальцев в сторону «охотников за головами». — Когда я попытался остановить их, один из них напал на меня!

— «Остановить их»? — насмешливо переспросил Гаррисон. — Да ты и верно спятил. Моих ребят никто не способен остановить. Они — прирожденные убийцы.

— Это вы должны были остановить их, черт возьми! Война закончена, сэр! Мы победили! — кричал я, буравя обоих генералов взглядом, преисполненным ярости. — Что здесь вообще нахер происходит?! Почему в город запустили «Зекс»?! Вы видели, что натворил газ?!

Кажется, упоминание о газе задело Чхона за живое. В этот момент он утратил невозмутимость, и его глаза сверкнули ледяной яростью.

— Сомневаешься в приказах командования, номер триста двадцать четыре?! — гневно проскрежетал он зубами, ступая мне навстречу. — Да закрой свою пасть, мясо! Три года прошло, а ты так и остался мягкотелым интеллигентным дерьмом! Ты что, повелся на тупой развод засранца Сальникова, который пропел всем песенку о капитуляции?! Эти ублюдки никогда не сдадутся! Чтобы выиграть эту войну, нам надо истребить их в этом чертовом муравейнике под корень! И мы это сделаем, понятно?!

— Чушь! Я сам видел, как они сдавались! — орал я в ответ, обвиняющее тыкая пальцем в грудь Чхона. — На моих глазах целый отряд готов был сложить оружие, а психи Гаррисон расстреляли их всех до единого! Они не в своем уме!..

— Это ты не в своем уме, капитан, — грозно нахмурил брови командующий Легионом. — Ты решил пожалеть мерзавцев, благодаря стараниям которых миллионы замечательных ребят отправились домой в цинковых гробах?! Тех самых, что угробили твоих собственных предков?!

— Но ведь нельзя убивать безоружных! Невинных!

— Кем ты себя возомнил, манкурт, Матерью Терезой?! На твоих руках столько крови, что ее вовек не отмыть! Забыл, скольких людей ты загубил?! Забыл, как ты без колебаний, и даже без приказа, прикончил жену и троих детей того чокнутого пропагандиста в 90-ом?!!

— Это неправда!!! — я сам не заметил, как мой голос начал срываться.

— Неправда?! — снисходительно передразнил меня генерал. — Посмотри правде в глаза. Ты — никакой нахер не герой. Ты — убийца, Сандерс. Такой же, как все мы. Война — грязное дело. Подотри свои сопли, и возвращайся в строй!

Произнеся это, генерал сделал ко мне еще несколько шагов, так что мы оказались с ним нос к носу, и угрожающе шепнул:

— И еще, сукин сын. Если я еще хоть раз услышу, как ты повышаешь на меня голос, да еще и при чужаках — выпишу тебе сотню плетей, как вшивому новобранцу. Усек?!

Я не отводил взгляда. Смотрел прямо в его узкие зрачки, окруженные шрамами. И тяжело дышал, чувствуя, как кулаки сами собой сжимаются от неистовой ярости. Посмотрев на меня какое-то время, Чхон довольно улыбнулся, и понимающе, заговорщически шепнул мне на ухо:

— Хочешь убить меня, да? Я не ошибся в тебе, чертов ублюдок. Ты настоящий убийца.

— Нет, Чхон. Это ты — убийца. Такой же психопат, каким был твой чертов пасынок Локи, — решительно покачал головой я. — Даже хуже. Жаль, что я вовремя не сообразил, кого из вас надо было грохнуть.

Не знаю даже, чем бы мог закончиться этот разговор. Может быть, я попытался бы угостить Чхона порцией свинца. Может быть — врезал бы ему. Но в решающий момент произошло событие, изменившее все коренным образом.

§ 37

— Вызывали, сэр?! — прохрипел сзади тяжелый бас.

Этот хриплый голос было ни с чьим не спутать. Я бы узнал его среди тысяч. Я плавно повернулся и посмотрел на «охотника за головами», появившегося на пороге полевого штаба. Мой взгляд в эту секунду развеивал всякие сомнения в правоте Чхона — это был взгляд настоящего убийцы.

Тайсон Блэк за эти годы стал, кажется, еще больше. «Охотник за головами» ростом превышал два метра, а шириной плеч превосходил меня раза в полтора — таких верзил мне еще не доводилось видеть. Даже тяжелая бронированная экипировка неспособна была скрыть чудовищных мускулов. Короткая бычья шея, крепкая, как ствол старого дуба, соединяла крупную обритую голову с тяжелым подбородком. Под толстой рваной губой скалились титановые зубы. Лицо было исполосовано шрамами. Вместо правого глаза хищно светился красный имплантат. Он не ставил себе за цель походить на человека. И не походил.

— Это — тот самый сукин сын, который пытался убить меня, — прошептал я.

— Капитан Блэк, эскадрон «Сатана», — прошептал генерал Гаррисон с гордостью отца, представляющего своего любимого сына. — Кажется, вы уже знакомы?

Я встретился глазами со зрачками Блэка, вступая с «охотником за головами» в безмолвную дуэль. Немногие люди рискнули бы меряться со мной силой, особенно когда я нахожусь в такой ярости. Но этого мордоворота вряд ли вообще возможно было испугать. Рваная губа искривилась в холодной, злобной ухмылке — похоже, что и он меня узнал.

— Мое настоящее имя — Димитрис Войцеховский, — произнёс я, едва сдерживая гнев, и сделал несколько шагов к «охотнику за головами». — Сидней, май 89-го. Помнишь меня, сукин сын?!

— Подождите-ка, — Гаррисон вопросительно посмотрел на Чхона, затем на меня, и нахмурил лоб. — Ах, да! Теперь я, кажется, понимаю. Это тот самый коп, бывший олимпийский чемпион. Надо же! Я и не думал, что он до сих пор жив. Ты что, держишь его у себя в качестве комнатной собачонки, а, Чхон?

— Я жив. И я ничего не забыл, ублюдки, — прошептал я, сосредоточенно следя взглядом одновременно и за Гаррисоном, и за Блэком.

Поделиться с друзьями: