Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Новый завет

Unknown Author 1

Шрифт:

вечный огонь, предназначенный дья­волу и его ангелам! Потому что Я

голоден был — и вы Ме­ня не накормили, жаждал — и вы Меня не напоили,

был чужестранцем — и вы Меня не приютили, нагим — и вы Ме­ня не одели, больным был и в тюрьме — и вы не позаботи­лись обо Мне». Тогда скажут и

они: «Господь, когда мы видели Тебя голодным, жаждущим, чужестранцем, нагим, больным, в тюрьме — и не помогли Тебе?» И тогда Он от­ветит им: «Верно вам говорю, чего вы не сделали для одно­го из самых малых, того и

для Меня не сделали». И пой­дут они на вечную муку, а праведные — в

вечную жизнь.

Zj\i Когда Иисус закончил эту речь, Он сказал ученикам: — Вы знаете, что через два дня Пасха. Сына человеческого предадут и

распнут на кресте.

Тогда же старшие священники и старейшины народа Израиля собрались во

дворце первосвященника по имени Кайафа и сго­ворились тайком схватить

Иисуса и убить. «Но только не в праздник, — говорили они, — как бы не

было смуты в народе».

Когда Иисус был в Вифании в доме прокаженного Симона, к Нему во время

обеда подошла женщина с алебастровым сосудом, полным драгоценного

благовонного масла, и воз­лила благовония Ему на голову. Ученики, увидев

это, ста­ли возмущаться:

— К чему такая трата благовоний? — говорили они. — Ведь это масло можно

было продать за большие деньги и раз­дать бедным!

26. Пасха*. 2б. старшие священники* и старейшины* - члены Совета*. Во

двор­це - возможен перевод: «во дворе». Кайафа*.

26. не в праздник - греческое слово может означать также толпу

паломников, пришедших на праздник.

26. Так как прокаженный был ритуально нечист и не мог принимать гостей, пред­полагается, что Симон болел проказой, но был исцелен или же заболел

позже.

26. благовонное масло - буквально: «мирра*», или «смирна*».

25. Притч 9. 2J. Дан . 26.- Мк .- 26. Исх .- 26.-

Мк .-; Ин .- 2б. Лк .-

Gospel.p657107.02.2005, 10:50

72.–. Евангелист Матфей

Иисус, заметив их недовольство, сказал: — Что вы к ней пристали? Эта женщина сделала для Меня доброе дело!

Бедные всегда будут с вами, а Я не всегда бу­ду с вами. Она, вылив на

Мое тело благовония, этим при­готовила его к погребению. Верно вам

говорю, во всем ми­ре, всюду, где возвестят эту Радостную Весть, вспомнят

о ней и расскажут о том, что она сделала.

Тогда один из двенадцати, тот, кого звали Иуда Искариот, пошел к

старшим священникам и сказал: «Что вы дадите мне, если я выдам вам

Иисуса?» Они отсчитали ему тридцать серебряных монет. С этих пор он

стал искать удобного слу­чая, чтобы выдать Иисуса.

В первый день праздника Пресных Хлебов ученики подо­шли к Иисусу и

спросили:

— Где нам приготовить для Тебя пасхального ягненка?

— Ступайте в город к такому-то и скажите ему: «Учитель говорит: „Час

Мой близок. У тебя Я отпраздную Пасху со Своими учениками”», — ответил Он.

Ученики сделали то, что велел им Иисус. Они приготовили пасхального

ягненка. Когда наступил вечер, Он сел за стол вместе с двенадцатью

Своими учениками. Когда они ели, Иисус сказал: — Верно вам говорю, один из вас предаст Меня.

Они сильно опечалились и стали один за другим спраши­вать: — Но ведь не я же, Господь? Но Он сказал им: — Меня предаст человек, опустивший руку в одно блюдо со Мной! Да, Сын

человеческий уходит, как о том говорится в

26. праздник Пресных Хлебов*. Пасхального ягненка - буквально: «Пасху».

Этим словом назывался как сам праздник, так и главное блюдо пасхальной

тра­пезы - ягненок или козленок, запеченный с горькими травами.

2б. Когда наступил вечер - пасхальная трапеза начиналась вечером, с

восхо­дом первой звезды. Сел за стол - буквально: «возлег». Обычно евреи

ели сидя, но во время пиров, особенно во время пасхальной трапезы, они

заим­ствовали эллинистический обычай - есть, лежа на специальных

обеден­ных ложах.

26. ВT0 . 26.- Мк .-; Лк .- 2б. Зах .-

26.- Мк .-; Лк .-, -; Ин .- 26. Пс . (.) Gospel.p657207.02.2005, 10:50

Радостная Весть .–.

Писании. Но горе тому человеку, который предаст Сына чело­веческого. Лучше

было бы не родиться вовсе тому человеку! Тогда Иуда, предатель, спросил

у Него:

— Но ведь не я же, Рабби?

— Это ты говоришь! — отвечает ему Иисус.

Когда они ели, Иисус, взяв хлеб и произнеся над ним мо­литву

благодарения, разломил и дал Своим ученикам, ска­зав: — Возьмите, ешьте, это Мое тело.

Взяв чашу и произнеся молитву благодарения, Он подал им ее, сказав: — Пейте все из нее, это Моя кровь, кровь Нового Договора, которая

проливается за стольких людей ради прощения гре­хов. Говорю вам: отныне

Мне уже не пить вино — плод виноградной лозы, — вплоть до того дня, когда

Я буду пить с вами новое вино в Царстве Моего Отца.

Пропев псалом, они отправились на Масличную гору.

Тогда говорит им Иисус:

— Все вы отступитесь от Меня этой ночью, как сказано в Писании: «Сражу пастуха — и овцы стада разбегутся». Но после того как Я встану из мертвых, вы

найдете Меня в

Галилее. Но Петр сказал Ему:

— Даже если все от Тебя отступятся, я — никогда!

— Верно тебе говорю, — говорит ему Иисус, — этой же но­чью, прежде чем

пропоет петух, ты трижды от Меня отре­чешься.

— Даже если придется с Тобой умереть, не отрекусь от Тебя! — говорит

Петр.

26. Рабби*. Это ты говоришь - здесь это утверждение.

2б. Новый Договор*. За стольких людей - буквально: «за многих»; см.

прим. к .. 26. вы найдете Меня в Галилее - возможно иное понимание: «Я по­веду вас в Галилею».

Поделиться с друзьями: