Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Новый завет

Unknown Author 1

Шрифт:

в три дня выстрою другой, нерукотвор­ный».

Но даже эти показания у них не совпадали. Тогда перво­священник, став посредине, спросил Иисуса:

— Ты ничего не отвечаешь на их показания против Тебя?

Но Иисус молчал и не давал ответа. Первосвященник снова спросил Его: 14.

первосвященник*.

14.

Совет*. См. прим. к Мф ..

ц.- Мф .-; Лк . -; Ин .- I4. Лк 9-47! 21-

14.- Мф .-; Лк .-; -; Ин .-; - 14. Мф .; Мк .; Ин .

Gospel.p6512207.02.2005, 10:50

Радостная Весть .–.

— Ты — Помазанник, Сын Благословенного? — Я, — ответил Иисус: — И вы увидите Сына человеческого сидящим по правую руку Всемогущего и

идущим с облаками небесными. Первосвященник, разодрав на себе одежды, сказал:

— Зачем нам еще свидетели? Вы сами слышали кощунст­во! Каким будет ваше

решение?

И все признали Его виновным и приговорили к смерти. Кое-кто из них стал

плевать в Него и, закрыв Ему лицо, бил по голове и говорил: — Вот теперь пророчествуй! Затем Его стали избивать слуги.

А Петр в это время был внизу, во дворе. Приходит туда одна из служанок

первосвященника, видит Петра, который грелся у огня, и, всмотревшись в

него, говорит:

— А ты тоже был с этим назарянином, с Иисусом. Но Петр отрицал: — Я ничего не знаю, не понимаю даже, о чем ты говоришь. — И вышел наружу, в передний двор. Тут запел петух.

Служанка, увидев его, опять сказала стоявшим рядом: — Это один из тех.

Петр снова отрицал. Немного погодя стоявшие во дворе ска­зали Петру: — А ты и вправду из тех. Ты ведь из Галилеи. Но он клялся и божился: — Не знаю я человека, о котором вы говорите!

И тут во второй раз запел петух. Вспомнил Петр слова, ко­торые сказал

ему Иисус: «Прежде чем дважды пропоет пе­тух, ты трижды от Меня

отречешься». И разрыдался.

15 Рано утром старшие священники вместе со старейши­нами и учителями

Закона и весь Совет после совещания вы-

14. См. прим. к Мф .. ч. См. прим. к Мф .. 14. разрыдался -

в некоторых рукописях: «начал плакать».

14. Дан -1 1 . Лев 2 . 14.- Мф .-; Лк .-; Ин

.-; - 15.- Мф 27.-; -; Лк 23.-; Ин .-

Gospel.p6512307.02.2005, 10:50

124.–. Евангелист Марк

несли решение, связали руки Иисусу, отвели Его и передали Пилату. — Ты и

есть «еврейский царь»? — спросил Его Пилат.

— Это ты говоришь, — ответил Иисус.

Старшие священники выдвигали против Него множество об­винений, и тогда

Пилат снова спросил Его:

— Ничего не отвечаешь? Смотри, сколько против Тебя об­винений!

Но Иисус и на это ничего не ответил, что очень удивило Пи­лата.

Во время праздника Пилат обычно отпускал на свободу од­ного

заключенного, за которого просил народ. Был тогда один, по имени

Бар-Абба, схваченный вместе с мятежника­ми, которые во время восстания

совершили убийство. На­род пришел к Пилату и стал просить его о том, что

тот обыч­но для них делал. Пилат сказал им: — Хотите, отпущу вам «еврейского царя»?

Он понимал, что старшие священники выдали ему Иисуса из зависти. Но

они подбили народ просить, чтобы он луч­ше отпустил им Бар-Аббу.

— А как мне поступить с тем, кого вы зовете еврейским ца­рем? — снова

говорит Пилат.

— На крест Его!
– снова закричали они.

— А что дурного Он сделал? — говорит им Пилат. Но они вопили все громче

и громче:

— На крест Его!

Пилат, желая угодить толпе, освободил им Бар-Аббу, а Иису­са приговорил

к распятию, велев сперва бичевать.

Воины увели Его внутрь дворца, в помещение для солдат, и созвали весь

отряд. Они надели на Него пурпурный плащ, а на голову венок, который

сплели из колючек, и стали

15. Понтий Пилат*. 15. Это ты говоришь - см. прим. к Мф ..

15. Бар-Абба - см. прим. к Мф .. Мятежники - буквально: «разбойники».

См. прим. к Мф .. i5. Народ пришел - в некоторых рукописях: «Народ

стал кричать». 15. тем, кого вы зовете - в некоторых рукописях эти слова

отсутствуют. 15. велев… бичевать - см. прим. к Мф ..

15.- Мф .-; Лк .-; Ин .-; .- I5.- Мф

.-; Ин .-

Gospel.p6512407.02.2005, 10:50

Радостная Весть .–.

приветствовать Его: «Да здравствует еврейский царь!» А потом били Его

палкой по голове, плевали в Него и, стано­вясь на колени, простирались ниц

перед Ним. Наглумив­шись, они сняли с Него пурпурный плащ и надели на

Него Его собственную одежду. Его повели на распятие.

Одного прохожего, Симона из Кирены, отца Александра и Руфа — он шел из

деревни — заставили нести Его крест.

Его приводят на место, которое зовется Голгофа, что в пере­воде значит

«Череп». Ему предлагали вина с дурманящим питьем, но Он не стал пить.

Потом Его прибивают к кресту и делят между собой Его одежду, бросая

жребий, кому что взять.

Было девять часов утра, когда Его распяли. Над головой у Него была

надпись с указанием вины: ЕВРЕЙСКИЙ ЦАРЬ. Вместе с Ним распяли двух

преступников, одного справа, а другого слева от Него. Прохожие бранили

Его, презри­тельно качая головой, и говорили: — Эй Ты! Ну что, разрушил Храм и в три дня построил?! Спаси самого

себя — сойди с креста!

Так издевались над Ним и старшие священники с учителя­ми Закона.

— Других спасал, — говорили они, — а себя спасти не может. Помазанник, Царь Израиля! Пусть сойдет с креста у нас на глазах — тогда Ему поверим!

Даже те, что были с Ним распяты, оскорбляли Его. В полдень по всей

земле настала тьма до трех часов дня. А в три часа Иисус вскрикнул

громким голосом:

— Элои, Элои, лема савахтани? В переводе это значит: «Боже Мой, Боже Мой!

Поделиться с друзьями: