ЖАНРЫ

О людях, эльфах и волшебных камнях
Шрифт:

Крики и лязганье с дороги донеслись до Ирки почти одновременно с ликующим криком Таниты:

— Это Гондолин! Там знамена Гондолина! Гондолин пришел к нам на помощь!

— Вау, — выдохнул Серегон. — Ладно, я согласен на такую замену орлам.

59

Черный со звездой щит Димки-Дунадана вызывающе торчал в первом ряду среди белых щитов Гондолина. Ирка заметила его почти сразу, когда они спустились следом за воинами Амон-Эреб по склону холма. И все разом встало на свои места — и куда Димка делся, и почему Гондолин, о котором никто ничего не слышал с начала игры, вообще куда-то пришел. Потаенные королевства, как-то так это называлось, Ирка слышала краем уха.

Что вообще происходит, она перестала понимать где-то после крика Таниты. Роланд снова пошел ругаться с мастером, Цемент вообще подошел к щитовикам перед воротами, перебросился с ними несколькими фразами. Орки посовещались и от крепости немного отошли. — Все-таки выходят, — сказала Лея.

— Ну, елки, ну чего я ранен, — выдохнул Серегон.

На дороге кричали, лязгало и стучало. Даже до крепости долетало звучное «Айя!». Из Амон-Эреб вышли молча и сразу же врубились в орочий строй.

Лея вытащила Ирку из крепости чуть позже. Вроде бы помогать раненым, но на самом деле — скорее посмотреть. Вид со склона холма на дорогу отрывался просто отличный.

Тогда-то Ирка и заметила в белом строю черный Димкин щит.

Неподалеку от них благополучно мертвый Куруфин о чем-то разговаривал с Томой. Судя по лицу их «пионервожатой», тема была интересная, и Ирка перебралась ближе. Просто смотреть на сражение оказалось для нее как-то уж слишком нервно.

— И он мне говорит — мол, вы воры, и пришли в ночи, как воры, и украли, как воры, — Куруфин жестко усмехнулся. — А я понимаю, что знаю наизусть все эти речи, и сам честил вором сына Барахира, и что стоит за этими речами, тоже знаю наизусть. Злость бессилия за ними стоит, но надо мной у нее уже власти нет… В общем, пока он трындел, я с него еще два хита снял, с балрога этого долбаного.

— Да, круто получилось, — Тома улыбнулась. — Нам вообще на этой игре с Первым домом повезло, вы замечательные. О! Смотри, смотри, тролля завалили!

— Айя нолдор! — орали в белом строю.

— Айя! — кричали им в ответ, а потом до Ирки донеслось еще:

— Аута и ломе!

— Это значит — да сгинет тень, — Куруфин обренулся к Ирке. — Кажется, мы побеждаем. И наступит утро.

60

— Я благодарен родичу моему Тургону за то, что он прислал подмогу, — сказал Маэдрос здоровенному бородатому мужику, предводительствовавшему войском Гондолина.

Они встретились посреди дороги, где-то среди убитых орков, которые собирались обратно в Ангбанд, среди собственных раненых, лекарей, которые пытались что-то сделать с раненными, и всех остальных, которые тынялись там с разной степенью бестолковости.

Ирка как раз добралась до Цемента, сидевшего на обочине под деревом. Тот сразу же отобрал у нее баклагу с водой, неловко подхватил руками в рукавицах и надолго к ней припал.

— Тургон мертв, — хрипло ответил Роланду мужик и добавил уже Ирке:

— О дева, если ты дашь воды и мне, благодарность моя будет велика как море.

Маэдрос молча ждал, пока он пил. И только потом сказал:

— Скверные вести ты принес мне…

— Туор. Я Туор, сын Хуора из Дома Хадора, и я муж Идриль, дочери Тургона.

— Значит, это тебе я должен быть благодарен за помощь?

— Скорее удаче твоих посланников, которые встретили наших дозорных, — Туор утер усы. — Ну отчасти и мне за то, что я уговорил королеву. Она еще гневается на вас за те давние дела…

— Дунэдель, мой лорд, — громко сказал Ангдол и попытался сесть ровнее. — Теперь понятно, куда он ушел из крепости.

И добавил тише, уже для Ирки:

— Уши надеру засранцу.

— Давай помогу дойти до крепости, — со вздохом сказал Роланд. — Гвирит, разыщи мне Дунэделя.

— Они сказали, что были в Дориате, — Туор переступил с ноги на ногу, брякнуло железо. — Дориат пал. Съезжают на самом деле сейчас, у них поезд рано. В Гавани они не пошли, там под Гаванями была какая-то боевка.

Цемент тяжело повис на плече Роланда, Туор шагнул к нему с другой стороны: — Дай подсоблю. Здоровые у тебя витязи, князь.

— Не тебе, о сын Хуора, жаловаться, — Маэдрос усмехнулся. Толкнул Цемента локтем: — Да не виси ты так на мне. Гвирит, разыщи Дунэделя, он мне нужен.

Отыскать Димку оказалось не так уж сложно. Он лежал в тени под присмотром гондолинских целителей, обмахивался девичьим веером, пытался флиртовать с какой-то смутно знакомой Ирке девушкой и в целом выглядел очень довольным собой.

— Тебя Маэдрос искал, — сказала ему Ирка хмуро — слишком уж счастливой была Димкина рожа. — Пистон вставлять будут, — Дунэдель фыркнул. — А я, между тем, всех спас!

— Да мы сами собирались выходить, — сказала девушка. — У Туора бойцы уже землю копытом рыли. Мы, конечно, задорно поиграли в лазутчиков и разведчиков, но мало.

— Ладно, друг мой Всеславур, пойду я, — Димка начал вставать.

— Удавлю, — коротко сказал означенный Всеславур. Ирка недоуменно моргнула. — Куда идти-то? — спросил Димка.

— Они с Туором пошли в крепость. И с твоим братом.

— С Туором? — девушка тоже вскочила на ноги. — Я с вами. А то юный король у нас… Немного валенок.

Бородатый мужик на дороге валенком Ирке вовсе не показался, но, видимо, это было что-то внутрикомандное.

Уже на дороге она спросила про другое:

— А что не так со Всеславуром?

— Все, — мученически закатила глаза девушка. — Во-первых, имена собственные не переводятся. Во-вторых, я Лаурэфиндэ. На квенья Лаурэфиндэ, на синдарине Глорфиндэль. Переводиться как Золотоволосый. И никакого Всеславура, нахрен.

Димка заржал. Потом добавил:

— Это его в одном из переводов «Властелина Колец» так приложили, бедолагу.

— А переводчик — цезел, — пробормотал Лаурэфинвэ. — О, нефиговая у вас крепость. А воротам звездец, однако. Вовремя это мы.

— Очень, — выдохнула Ирка. — Они уже заходить собирались.

На Амон-Эреб было удивительно людно. Или как это правильно сказать про эльфов? Впрочем, у костра маячил кто-то из давешних гномов, еще оттуда пахло кофе и едой. Ирка вздохнула и повела Димку к залу с высоким креслом.

Поделиться с друзьями: