Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:
Кожевник:"О старейшины, о судьи! Трехгрошовые друзья!Я ли правдой и неправдой не растил вас, не кормил?Помогите, избивают заговорщики меня".Предводитель полухория:"И за дело! Ты ведь общий жрешь без жеребьевки пай!Ты ведь щупаешь, как смоквы, у ответчиков бока,Что, созрели уж для взятки или пусть еще растут.Ты ведь ищешь среди граждан побогаче дурачков,Почестнее, поглупее выбираешь простака,С херсонесского надела вызываешь и в судеМигом скрутишь, на лопатки опрокинешь и с сумойПустишь по миру скитаться. Всем давно ты омерзел".(255–265)

Диалог Демосфена и Колбасника. Демосфен, согласно пророчеству, предрекает своему собеседнику власть в Афинах:

"Демосфен — Внизу людей ты видишь сотни, тысячи?Колбасник — Конечно, вижу.Демосфен — Всеми будешь ты владеть.И рынком, и собранием, и гаванью.Вертеть Советом будешь и стратегов брить,Судить, рядить и девок в Пританей водить.Колбасник — Все я?Демосфен — Все ты! Да видишь ты не все еще!Сюда, повыше на лоток вскарабкайся!Теперь ты видишь море, острова на нем?Колбасник — Все вижу.Демосфен — Барки, корабли с товарами?Колбасник — И барки вижу.Демосфен — Как же не счастливчик ты?Теперь окинь-ка правым глазом Карию,А левым Карфаген.Колбасник — Глаза я вывихну!И, верно, уж косое счастье ждет меня.Демосфен — Тобою будет все это распродано!Все сбудется, как говорят гадания.О человек могучий!Колбасник — Только как же такЯ человеком стану из колбасников?Демосфен — За то велик и будешь, что ты эдакийПодлец, наглец, буян, горлан проулочный.Колбасник — Нет о себе я мненья невысокого!Демосфен — Ах, боги, почему же невысокого?Иль за собой ты знаешь что похвальное,Иль ты из благородных?Колбасник — Вот уж это — нет!Скорее из негодных!Демосфен — Счастлив жребий твой!С рождением, я вижу, повезло тебе.Колбасник — Голубчик, да ведь я же малограмотенЧитать умею, да и то едва-едва.Демосфен — В том и беда, что все же хоть едва-едва!Ведь демагогом быть — не дело грамотных,Не дело граждан честных и порядочных,Но неучей негодных.………………………………….Колбасник — А все-такиДивлюсь, как заправлять я стану городом.Демосфен — Заправишь славно. Делай то, что делаешь:Мели, толки, покруче фарш замешивай,Подперчивай, подсаливай, подмасливайДа подсласти словечками повкрадчивей.А в общем, как рожден ты демагогом быть,С пропойным басом проходимец рыночный,Всем одарен ты, чтобы стать правителем".(161–222)

В споре с Колбасником Кожевник (Клеон) достаточно откровенно описывает свою деятельность, оправдывая ее, как полагается, интересами Народа и своей любовью к нему:

Кожевник:О Народ! Как же может другой гражданин тебя жарче любить и сильнее?Ведь с тех пор, как сижу я в Совете, казну я деньгами наполнил доверхуЯ одних заморил, а других задушил, запугал, обобрал и опутал,Никого не жалел я из граждан, тебе одному угодить помышляя.(772–775)

Монолог Колбасника, где он рассказывает, как овладел Советом, мало что добавляет к облику демагога, зато в нем едко высмеивается заседание Совета пятисот. Конечно, это — гротеск, но приняли его афиняне одобрительно, и никто не потребовал прекратить спектакль, как было в случае с Еврипидом. Так что сходство с действительностью мы вправе предположить.

"Колбасник:Рассказа стоит, право, происшествиеБегом сейчас же я догнал Кожевника.Придя в Совет, лавины слов грохочущихМетать он стал на всадников, в измене ихИзобличая; скалы выворачивая,Пугая, громыхая, убеждая всех.Совет такой кислятины наслушавшись,Насупил брови грозно, набок рот скривил,Сидел горчицы горше. Чуть заметил я,Что речью он опутан клеветническойИ дерзкими обманут ухищреньями,Взмолился так: "О Бесы плутен, Жулики,Ты Дуриндас, вы, Надувалы мелкие,Ты, Рынок, ум и сердце воспитавший мой, —В меня вселите наглость! Речь проворнуюГолос зычный и бесстыдный дайте мне!"Усердно так молился я, и справа тутПрогрохотал вдруг некий муж, обклавшийся.Я принял добрый знак с благоговением,Решетку задом выставил и заоралЧто было сил: "О граждане! Я с добрымиПришел вестями. Первым рассказать хочу.С тех пор вот, как война на нас обрушилась,Сельдей на рынке не видал дешевле я".Тут лица тотчас же у них разгладились,И был увенчан я за вести добрые.И внес я снова предложенье тайное:"Дабы за грош купить селедок дюжину, —Конфисковать все миски у горшечников".Рукоплескать мужи Совета началиИ, рот разинув, на меня уставились.Кожевник это видит. Тут уж понял он,Какою речью угодить советникам,И внес такое предложенье: "Граждане!Мне справедливым кажется на радостях,В знак благодарности за вести добрыеСто телок в жертву принести владычице".Тут вновь Совет к нему склонился милостью.Но одолеть навозом я не дал себя.Второю сотней телок обогнал его,Да Артемиде коз к тому же тысячуЗарезать предложил, когда за грош одинСнеточки продаваться станут сотнями.И вновь Совет склонился одобрительноКо мне. А тот, заслышав это, вздор такойЗаговорил, что стражники с пританамиЕго стащили силой. А советникиВскочили с мест и о сельдях заспорили.А тот их просит подождать немножечко:"Послушайте посла из ЛакедемонаПринес он снова предложенья мирные".Те заорали как один: "Ну нет, дружок.Прослышали враги, что нынче дешевыУ нас селедки, мира захотелось им.Нам мир не нужен. Дальше пусть идет война!Пританы, распустить Совет!" И в стороныЧерез канат попрыгали. На рынок тутЯ побежал и все, что было, луковицИ зелени скупил. Когда ж к сельдям ониПриправ искали, даром их попотчевал.Они тут захлебнулись в благодарностях,Задохлись в лести, в похвалах рассыпались.И так-то вот за луку горсть и зелениСовет принес я скрученным и связанным".(624–682)

И так далее, в этом же роде. Отметим, однако, свободу слова в Афинах того времени. Комедия «Всадники» была поставлена в год, когда Клеон был избран стратегом.

В 422 году была поставлена комедия Аристофана «Осы». По ходу действия афинянин Бделиклеон объясняет своему отцу, судье Филоклеону, каким образом демагоги обирают народ и держат его в подчинении. Оказывается, что из общих поступлений в городскую казну судьям перепадает менее одной десятой доли. — Но куда же уйдут после этого прочие деньги? — недоумевает Филоклеон. И сын ему отвечает:

"А на тех, кто кричит: "Не продам ни за что я афинян толпы беспокойной,Но стоять за нее буду грудью всегда". Ведь сознайся, отец мой, ты сам жеВ господа над собой выбираешь таких, поддаваясь на льстивые речи.А они между тем набивают мошну и за раз по полсотни талантовВымогают нахально с других городов, и грозят, и пугают при этом:"Вы дадите мне дань, иль иначе у вас не оставлю я камня на камне".Ты же, властью великой любуясь своей, подъедаешь объедков остатки".(655–672)

Бделиклеон проявляет порядочную зрелость политического мышления. Он продолжает так:

"Посмотри: ты и сам, и народ, весь народ, благоденствовать мог бы свободно,Если б ты не позволил себя спеленать "благодетелям массы народной".От Сардинии власть ты до Понта простер, государства себе подчиняяНо тебе ничего, кроме платы твоей, не дают, да и ту лишь по капле,Понемногу за раз, точно масло, тебе источают, чтоб на день хватало.Цель прямая у них, чтобы беден ты был, а зачем это им, объясню я:Для того, чтобы ты укротителя знал и, когда он тебе только свистнетНа врагов, на которых натравят тебя, ты, подобно собаке кидался".(688–705)

Перечитав эти строки, мы, пожалуй, должны будем признать, что один из главных секретов возвысившегося над народом государственного правления был раскрыт еще две с половиной тысячи лет тому назад.

Но оставим Аристофана с его ядовитой критикой демократии и посмотрим, как развивались события после смерти Перикла. Уже упоминалось, что серьезных военных столкновений, если не считать осады Потидеи, в первые годы не было. Зато имела место очередная попытка выхода из Афинской империи. На этот раз (в 428 г.) восстает крупный и богатый город Митилены на острове Лесбос. Располагавший сильным флотом город еще пользовался относительной независимостью от Афин, но теперь он боится ее утратить. Митиленцы, естественно, обращаются за помощью к Спарте. Фукидид приводит пространную речь их послов. Процитирую из нее только два коротких фрагмента. Сначала послы стараются оправдать участие города в Делосском морском союзе:

"Наш союз с афинянами был заключен после того, как вы перестали участвовать в мидийской войне, а они остались, чтобы завершить борьбу. Однако мы никогда не были союзниками афинян в их намерении поработить эллинов…". (История, II, 10)

Далее следуют аргументы, долженствующие убедить спартанцев в выгодности поддержки восстания:

"Ведь никогда еще обстановка не складывалась столь благоприятно, как теперь. Мощь афинян ослаблена чумой и огромными военными расходами. Их флот разъединен… место сражения будет не в Аттике, как можно думать, а в тех странах, откуда Афины извлекают свои доходы. Афиняне получают деньги от союзников, и эти доходы еще умножатся, если они покорят нас. Ведь тогда уже никто не восстанет против них… В союзе с нами — сильной морской державой — вы приобретете флот, который вам особенно необходим… Все афинские союзники проникнутся к вам доверием, и с радостью перейдут к вам…". (II, 13)

Отметим, что митиленцы рекомендуют Спарте изменить стратегию и вместо бесплодной осады города направить свои силы на разрушение Афинской империи.

Впоследствии спартанцы так и поступят. Но с оказанием помощи Митиленам они медлят, и город, осажденный афинянами, ввиду истощения запасов продовольствия, вынужден капитулировать. По условиям капитуляции афиняне, войдя в город, никого не трогают. Участь горожан должен решить афинский народ.

Обстоятельства принятия этого решения для нас особенно интересны, так как они ярко обнаруживают разницу отношения к вассалам империи Перикла и его преемника Клеона. Мы помним, что, подавляя попытки отделения, Перикл всячески старался избежать кровопролития. Клеон же проявляет крайнюю жестокость. Ему даже нет дела до того, что простой народ в Митиленах выступил против олигархов в поддержку афинян. Он требует поголовной казни всех жителей города для острастки остальных «союзников». В первый день обсуждения вопроса о наказании митиленцев Народное собрание Афин под его давлением приняло именно такое решение, но потом заколебалось и на следующий день собралось снова. Фукидид приводит речь Клеона на этом втором собрании. Вот отрывки из нее:

"Нам давно уже следовало бы обходиться с митиленцами, не оказывая им предпочтения перед остальными союзниками, и тогда они не дошли бы такой наглости. Ведь люди вообще по своей натуре склонны презирать заискивающих перед ними и, напротив, уважают тех, кто им не потакает. Пусть же они понесут хотя бы теперь заслуженную кару. Вы не должны, возлагая вину за восстание только на олигархов, оставлять безнаказанным народ. Ведь на нас-то они напали единодушно… Поэтому, как и в первый раз, так и теперь, я решительно настаиваю на оставлении в силе уже принятого решения и убеждаю вас не поддаться трем вреднейшим для великой державы слабостям — жалости, увлечению красноречием и великодушием". (III, 99)

Поделиться с друзьями: