Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Обитель Жизни
Шрифт:

Раздался громкий возглас женщины на незнакомом языке. Она медленно вытащила пистолет и, взявшись рукой за металлический ствол, протянула его Кирку той частью, которая напоминала сложное сочетание рукоятки и затвора.

Вслед за ней двое мужчин уронили свое оружие на траву и вытянули руки перед собой ладонями вверх, примкнув их друг к другу.

Действия гуманоидов однозначно истолковывались как капитуляция и повиновение. Один из них что-то сказал, но нельзя было разобрать ни единого слова.

– Переводчики, – отдал приказ Кирк, прикрепив на китель универсальное переводное устройство.

– Боунз, они похожи на людей. Как насчет этого?

– Пока не задавайте вопросов, – ответил Маккой, изучая дисплей трикодера, – но первоначальное сканирование не обнаруживает совпадения ни с одним из известных нам галактических видов гуманоидов. По моим предположениям, они так же похожи на людей, как ромуланцы на вулканцев.

Кирк приблизился к женщине и осторожно взял протянутый ею пистолет, тем временем Скотти, наклонившись, поднял одно из заряженных орудий.

Капитан бросил мимолетный взгляд на пистолет, но знания современных и старинных типов огнестрельного оружия, которые он получил как в Академии, так и самостоятельно, помогли ему составить точное представление о нем: ствол короткий, ненарезной, калибр примерно 15 миллиметров; выстрел производится при помощи перкуссионного ударного механизма; средств полуавтоматических операций не видно. Пистолет оказался однозарядным, патрон вставлялся через затвор.

Самым странным было полное отсутствие прицельных приспособлений: мушки, целика, диоптрического прицела, поэтому пуля, выпущенная из этого орудия, вряд ли могла попасть точно в цель.

– Итак, прокторы, вы нас забираете? – спросил один из гуманоидов; его речь стала понятной благодаря переводному устройству Кирка.

– Орэн, я же тебя предупреждала, что прокторы обнаружили нашу связь с «Техником», – резко оборвала его девушка, – а вы с Отолом затеяли эту дуэль!

– Отол обвинил меня в измене, и, по законам морали, не оставалось другого выхода, кроме как бросить ему вызов, и он был принят, – сердито сказал самый высокий из парней. Его длинные чёрные волосы стягивала ярко-зелёная матерчатая повязка; голову второго охватывала такая же повязка, но жёлтого цвета.

– Но к чему привела ваша затея! Прокторы захватили нас врасплох.

– Успокойтесь, – прервал их Кирк. – Мы не прокторы. Мы пришельцы.

Лицо молодого мужчины, которого называли Отолом, выражало недоверие,

– Пришельцы? Откуда? Вы не похожи на нас, и одеты не так, как все, у вас другая экипировка. Наверное, особое подразделение прокторов.

Он протянул вперед руки, сомкнув ладони и кисти.

– Ну, смелее, арестовывайте нас.

– Но мы в самом деле не прокторы, – повторил Кирк. – Мы пришельцы.

– Это невозможно.

В их разговор вмешалась девушка:

– Отол, наверное, тут обмана нет. Прислушайся, его речь странна и непонятна, а знакомые слова доносятся из прибора, прикрепленного на кителе. Обрати внимание на снаряжение, а вон у того мужчины какой-то чувствительный датчик; мне кажется, он нас обследует.

– Но откуда же тогда они могли придти? – задумался Отол. – Это единственное место во Вселенной, где есть жизнь. Другого нет, Делин.

– Как называется ваша планета? – неожиданно спросил Кирк.

– Меркан, – слетело с губ Делин.

– Мир, где есть жизнь, – расшифровал «переводчик» Кирка.

– Джим, – включился в разговор Маккой, – это не лишено смысла. У них нет ни луны, ни других планет, и светит всего лишь одна звезда. Даже в самую тёмную ночь отсюда нельзя рассмотреть ни единого небесного тела. И, конечно же, они не имеют ни малейшего представления о существовании обитаемой Галактики. Спорю, что когда Спок проанализирует их язык, то в нём не отыщется слов со значением «звезда», «звёздный полет» или «астрономия». А если у вас нет слов для обозначения того или иного понятия, следовательно, вы об этом и не думаете.

Как и следовало ожидать, передавая слова, относящиеся к астрономии, «переводчик» Маккоя запнулся и затем, не найдя нужного варианта, выдал в той звуковой оболочке, в которой их употребляли в Федерации, даже простое переводное устройство определило путем программирования отсутствие данных концепций в структуре нового языка.

Орэн, самый высокий из собеседников, всё внимательно выслушал и сказал:

– Отол, вероятно, Делин права. Я ведь знаком со всеми последними разработками «Техника», но никогда не видел таких говорящих приспособлений. И сейчас в его речи были предложения со словами, смысл которых мне не ясен. Несомненно, эти люди не из нашего мира.

– Не с Меркана? Неужели ты в самом деле веришь в новую гипотезу Партана, что Меркан образовалась не здесь, и мы пришли оттуда, где сквозь темноту проступает полоса Ночного Сияния? – отпарировал Отол.

Делин, по-видимому, не хотела сейчас вступать в дискуссию и выглядела встревоженной.

– Вы не прокторы?

– Мы не прокторы, – повторил Кирк. – Я Джеймс Кирк. Вот Джэнис Рэнд. – Слово «старшина» не перевелось. – Это – специалист-медик, доктор Маккой. А это мой техник, Монтгомери Скотт. Мы пришельцы из космоса и действительно живем там, где в ночи мерцает лишь полоса света. Вам может пригодиться ценная информация, которая будет предоставлена взамен на помощь вашего «Техника».

У Кирка ещё не сложилось ясного представления о социальной структуре данного общества, но он был твердо уверен, что неоднократно упомянутый «Техник» является организацией ученых и инженеров, разработавших и создавших транспортаторную систему на Меркане. Поэтому встретившиеся им по воле случая высокие, астенического телосложения гуманоиды оказались счастливой находкой, и скорее всего, они не такие примитивные, чтобы нельзя было включить их в состав Федерации.

Однако отсутствие у них космологических понятий немного беспокоило его, поскольку подобная вещь могла стать камнем преткновения на пути вступления в Федерацию. Кроме того, это значило бы, что Кирк нарушает Генеральный Приказ N1 и Основную Директиву.

Фактически он осознавал вероятность уже совершённой ошибки.

– Если вы не прокторы, – сказала ему Делин, – тогда вам надо опасаться охранников и немедленно пойти с нами. Мы ожидали прихода прокторов и уже давно бы ушли отсюда, но Орэну и Отолу пришлось, по законам чести, требовать сатисфакции из-за неосторожного, грубого замечания.

Внезапно воздух над поляной наполнился знакомым мелодичным звучанием материализации транспортатора.

– Слишком поздно! – выкрикнул Отол и, выхватив у Кирка пистолет Делин, спрятался за предмет, напоминавший статую.

Поделиться с друзьями: