Обожженные
Шрифт:
– Здравствуйте, миссис Ратледж.
Ее улыбка не затронула глаз.
– Регина, пожалуйста.
– Потанцуй со мной, Регина, - пригласил Ян, с размахом предложив ей руку.
Она взглянула на кивнувшего Паркера, затем снова повернулась к Яну:
– Мне бы хотелось услышать о том новом шефе, которого ты привез с собой сегодня. Какую еду он готовит?
– Современную южную.
– Правда?
– они прошли дальше, - Через несколько недель я устраиваю обеденную вечеринку. Как ты думаешь…?
– Глядя на нее и не скажешь, – произнес Паркер, положив руку мне на талию, прежде чем я могла уклониться, - Но она обожает есть.
– Мне трудно понять людей, которые не любят этого.
Паркер повел меня в танце, и я отдалась ритму, заставив себя дышать.
– Регина также любит отличные вечеринки, - продолжал он, - И потом она молода и красива. Как вы.
– Спасибо.
– Вас интересует гостеприимство, не так ли? По крайней мере, это то, что мне рассказал Ян. Вы также должны наслаждаться отличной вечеринкой. Что вы думаете об этой?
– Она… - я замолчала, подыскивая ответ, - Я все еще осматриваюсь.
Он захохотал, и этот звук ничем не напоминал теплый смех Джекса. Смеялся Паркер громко, привлекая к себе внимание. Его веселье было на удивление заразительно. Я ощутила, как мои губы против воли изгибаются в улыбке.
– Джианна, - протянул он, снова с намеком на тот же акцент, - Необычное имя, не так ли? Джексон познакомился с Джианной в Лас-Вегасе несколько лет назад.
Как я и думала, вечер стремительно превращался из неудобного в катастрофический. Я считала себя тайной. Вместо этого, Джексон, как оказалось, рассказал обо мне всем. Особой радости мне это не приносило.
– Это семейное имя, - напряженно ответила я, чувствуя себя невыносимо неловко.
– Наверняка, встреча с ним, спустя годы, стала приятным сюрпризом.
Я изучала его. Будет ли Джекс выглядеть как отец, достигнув его возраста? Я надеялась, что нет. Я надеялась, что у него будет больше морщинок смеха вокруг глаз и меньше напряжения в уголках красивого рта.
– Большим сюрпризом стало то, что Джекс видел необходимость в том, чтобы вмешаться в наш бизнес.
– Я вмешал Джексона, - пробормотал он, глядя поверх моей головой сузившимися глазами, - Ян оказал мне чудесную услугу, представив меня Регине, поэтому я помогаю ему, чем могу, - он вновь взглянул на меня, - Правда, я не знал о Вас. Полагаю, Ян знал.
Спину начало покалывать от беспокойства. Я чувствовала себя как рыба-клоун, плавающая с акулами на моем пути.
– Извините меня.
Боже. Звук голоса Джекса, вибрируя, прошел через меня.
– Я прерву вас.
Паркер остановился, и я обернулась. Мое сердце забилось сильнее, когда я встретилась с Джексом лицом к лицу.
– Не думал, что ты появишься, - сказал Паркер сыну.
Джекс взглянул сначала на меня, затем на отца.
– Ты не оставил мне выбора.
На секунду я задумалась над тем, чтобы сбежать, пока двое мужчин были заняты тем, что сверлили друг друга тяжелыми взглядами. Затем рука Джекса обвила сзади мою талию, прижав к нему и отодвинув от его отца.
Паркер посмотрел на меня.
– Я откланиваюсь, и увидимся вас за ужином, Джианна. Развлекайтесь.
Джекс обошел меня по кругу, закрыв собой вид удалявшейся спины его отца.
– Ты великолепно выглядишь, - мягко произнес он, прижав меня ближе к себе.
Мои плечи болели от напряжения.
– Рада, что ты одобряешь.
Он сделал первый шаг, и я последовала за ним.
– Дыши, Джиа, - посоветовал он, - Я держу тебя.
– Я не хочу здесь находиться.
– Тогда нас уже двое, - он ласкал мою спину мягкими поглаживаниями ладони, - Ненавижу подобные вещи.
– Но ты идеально вписываешься.
Его глаза были затуманены эмоцией, которой я не могла дать название.
– Я родился в этой среде. Я не живу в ней.
Жар его тела начал проникать в мое. Каждый сделанный мной вдох был наполнен его запахом, каждое совершенное им движение вызывало эхо воспоминаний, заполнивших меня.
– Так-то лучше, - убеждал он, - Расслабься со мной, малышка.
– Не смей.
– Сейчас ты в моем мире, Джиа. Мои правила.
Я покачала головой.
– Меня заманили обманом.
Он крепче прижал меня к себе, его губы прикасались к моему виску.
– Мне жаль.
– Тебе нужно было это рассказать, не так ли? Не понимаю, почему. Совершенно ясно, что я не была, как считала раньше, твоим маленьким грязным секретом.
– Не грязным, - его тон стал ниже, - Кроме тех случаев, когда ты хотела, чтобы я был грязным. Немного грубо, немного жестко. Господи. Раньше ты выворачивала меня наизнанку.
Я нарочно наступила ему на ногу.
– Ты пил, - обвинила я, почуяв едва уловимую нотку ликера в его дыхании.
– Рьяно пытался, - он откинулся назад, напрягши челюсть, - Я не знал, что будет так чертовки трудно снова увидеть тебя.
– Я упрощу это для тебя. Помоги нам с Лей выбраться отсюда.
– Не сейчас, - его мягкие губы потерлись о мою бровь, - Я провел вечер с твоей семьей. Ты задолжала мне вечер с моей.
– А потом я должна исчезнуть и никогда больше не видеть тебя?
Я действительно хотела этого. Золушка на балу снова превратилась в неподходящую девушку.
Его грудь потерлась о мою, когда он притянул меня ближе.
– Таков план.
***
Джекс протанцевал со мной еще две песни, резко отказавшись передать меня Яну или двум другим джентльменам, попытавшимся прервать нас. Я поняла сообщение так же ясно, как и, уверена, все остальные: я прибыла с Яном, но теперь была с Джексом.
Теперь я решила играть свою роль Золушки до самой последней строчки. Звучавший в голове голос, угнетавший меня последние два дня, я загнала подальше в укромный уголок и покрепче зафиксировала ножки в воображаемых хрустальных туфельках.
– Я хочу шампанского, - внезапно объявила я.
Джекс посмотрел на меня:
– Правда?
– Ага.
Его глаза зажглись знакомым мне порочным блеском.
– Пойдем.
Взяв за руку, он вывел меня сквозь толпу с танцпола. Она приблизилась к нему, пытаясь поглотить нас, но он был искусен в резких приветствиях и грубых отказах. Я заметила знакомое лицо прекрасной Эллисон Кэлси - женщины, мальчишник жениха которой свел нас с Джексом – затем вид сменился на ярко освещенный холл. Отсюда Джекс провел меня через двойные двери в огромную, промышленных размеров кухню, жужжащую деятельностью.