Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Обратная сторона. Том 1

Вавикин Виталий

Шрифт:

– Чертов грипп! – проворчал Дэйвид, хотя перед глазами стоял завтрак, а в голове вертелся вопрос, какой из продуктов оказался испорченным.

Стоя на улице, Луиза наблюдала за ним, продолжая прислушиваться, дожидаясь, когда приедет Рег. Он пообещал, что не заставит ждать, но что значит эта фраза для такого медлительного человека, как Рег?! «Слава богу, что мы не в Бостоне!» – подумала Луиза. Она разозлилась на Рега, но прежде чем он приехал, успела остыть и искренне обрадовалась тому, что не пришлось ждать вдвое дольше.

– Понятия не имею, что со мной! – ворчал Дэйвид, направляясь в пикап друга. Он обернулся и посмотрел на незакрытый гараж. – Нельзя так здесь все оставлять.

– Я вернусь и закрою, – пообещал Рег.

Луиза, которая пыталась втиснуться в пикап следом за братом, остановилась и, тяжело вздохнув, пообещала, что дождется, пока вернется Рег. Оставшись одна, она подумала, что пройдет не меньше получаса, прежде чем вернется Рег. Утреннее солнце начало приносить тепло, и Луиза решила не заходить в гараж, где в нос вгрызался ненавистный запах мазута и бензина. Легкий ветерок снова и снова проносился по двору автомастерской, и Луиза надеялась, что, оставаясь на улице, сможет избавиться от пропитавшего одежду запаха мастерской. Спустя четверть часа приехал старик Дювейн и спросил, не починил ли Дэйвид ему стартер от старого трактора.

– Да я даже не знаю, что это такое, – честно призналась Луиза. Старик посмотрел на нее так, словно перед ним появился пещерный человек.

– Он же твой брат! – седая голова осудительно качнулась. Бледно-голубые глаза прищурились. – Может быть, ты хоть знаешь, когда он придет?

– Сегодня не придет, – Луиза откинулась на спинку скамейки, на которой сидела, и запрокинула голову, подставляя лицо солнечным лучам. Старик сокрушенно зацокал языком. И снова сработал эффект небольшого городка, где каждый знает друг друга. Девочка, которую Дювейн помнил еще беззубой крохой, с трудом выговаривающей слова. Ее брат, которому много лет назад он надрал уши.

– Может быть, тогда я сам посмотрю? – предложил старик. – Этот стартер мне очень нужен. Сегодня я планировал, что если удастся починить трактор, то…

– Смотрите, – отмахнулась Луиза, приоткрыв глаза. Солнце ослепило, смазав черты старческого лица. «Никогда не стану старой!» – подумала Луиза, различив бурые пятна на коже старика.

Он сгорбился и заковылял в гараж, который показался Луизе разинутой черной пастью какого-то диковинного чудовища. «Сейчас эта пасть проглотит старика, – мелькали у нее в голове мысли, вызывая улыбку. – Сейчас его занудство будет наказано». Она прищурилась, пытаясь проследить за стариком и убедиться, что он не унесет из гаража чего-нибудь лишнего. Темнота окончательно скрыла его сгорбленную фигуру. Луиза вздохнула и пошла в гараж. Около минуты ей потребовалось, чтобы привыкнуть к темноте. Затем она увидела лицо старика Дювейна. И снова тени сыграли с ней злую шутку – превратили старческое лицо в уродливую маску. «Это все из-за солнца», – убедила себя Луиза.

Старик рылся в сваленных в кучу запчастях, не обращая на нее никакого внимания. Старое дерево упало, заполонив половину его двора, и теперь единственным желанием Дювейна было избавиться от этого незваного гостя природы. А для этого ему нужен был трактор, который не заведется, если не удастся найти стартер.

– Ага! – радостно крикнул старик, заставив Луизу вздрогнуть. Он вышел из гаража, держа в руках ржавый стартер, словно это был его первенец. – Надеюсь, Дэйвид его починил!

Бледно-голубые глаза изучали старые болты, пытаясь понять, вскрывался ли стартер. Солнечный свет разогнал тени, вернув прежний облик – самое обыкновенное лицо старика. Он забрался в старый «Плимут», купленный еще в годы его молодости, и, дав по газам, выехал со двора автостанции. Не успели клубы поднятой пыли осесть, как Луиза услышала протяжный гудок клаксона.

Рег выругался и уступил старику дорогу. Луиза увидела его красный пикап и радостно помахала рукой. Он въехал во двор и резко затормозил, подняв новый столп пыли.

– Как Дэйвид? – спросила Луиза, стараясь не смотреть на его лицо до тех пор, пока он не выйдет из пикапа.

– Я уложил его в кровать и напоил горячим молоком, – Рег улыбнулся, не скрывая, что последняя часть истории была шуткой. Он подошел к Луизе и обнял ее за талию. Она выскользнула из его объятий.

– Закрой лучше гараж, а то мало ли еще кто придет.

– И что хотел старик Дювейн?

– Сказал, что приехал за стартером, – Луиза с грустью вспомнила Бостон. Думала ли она, начиная учебу, что все закончится здесь, в этом богом забытом городе, среди металлолома и ржавых пикапов?! Что-то грустное мелькнуло в ее глазах, но Рег не заметил этого. Он закрыл тяжелые ворота и повесил на них большой замок.

– Нужно будет проведать его вечером, – сказал Рег, запустив руки в свои густые, взлохмаченные волосы. – Если жар не пройдет, то придется вызвать врача, – он посмотрел на Луизу каким-то странным взглядом. – Ты правда помогла ему вынести из гаража коробку передач?

– Если ты говоришь о той груде железа, – Луиза махнула рукой в сторону кучи металлолома, поверх которой лежала коробка передач, – то да.

– Гм, – Рег озадаченно хмыкнул. – А я уж подумал, что он бредит, – он подошел и недоверчиво посмотрел на коробку передач, – она ведь тяжелая и…

– Ну, не такая уж я и слабая, – Луиза вспомнила, как эта глыба железа чуть не убила ее брата, – Дэйвид сказал, что его чуть не придавило этой железякой?

– Кажется… – Рег обернулся и смерил ее удивленным взглядом. – А я думал, ты только на учебу в Бостоне годишься, – он подошел к Луизе и снова попытался обнять. – Может быть, сегодня сходим куда-нибудь?

– Куда здесь ходить, Рег?! – и снова Луиза выскользнула из его объятий. Рег обиделся, но она не придала этому значения. Переживет. Ничего с ним не случится.

– Ты за что-то на меня обиделась? – Рег запустил пальцы в свою шевелюру. Вид у него был крайне глупым – ребенок, которого отодрали за уши и не объяснили, за что это сделали.

– Расскажи мне о фабрике, Рег, – попросила Луиза, предусмотрительно выдерживая образовавшееся между ними расстояние.

– О фабрике? – теперь он напомнил ей школьника начальных классов, которому задали вопрос из университетской программы обучения. – Не понимаю, что об этом рассказывать. Да и зачем тебе это?

– Нужно, – Луиза прищурилась. В голове мелькнула мысль, что если дать ему надежду на вечер и последующую ночь в ее компании, то он станет сговорчивее. – Я провожу кое-какое исследование и… – она заставила себя принять образ возбужденной, жаждущей близости с любимым человеком женщины. – И если ты мне поможешь, то я буду несказанно благодарна тебе. Ты понимаешь?

– А что за исследование? – тупость Рега начинала раздражать, но было ли это тупостью? Может быть, Дэйвид уже отчитал его за длинный язык и теперь из него не удастся вытянуть ни одного нового слова? Губы Луизы дрогнули. Она поджала их и опустила глаза, надеясь, что Рег не разглядел раздражение.

– Кажется, ты говорил, что шериф Бригс поддерживает вас?

– Ну, не то чтобы поддерживает… – Рег замялся.

Что-то в поведении Луизы настораживало его. Она стояла напротив него и была такой близкой, такой желанной, но его объятия не нравились ей, она выскальзывала из них, не позволяла целовать себя. Может быть, она просто охладела к нему? Или нашла кого-то другого?

– Думаю, будет лучше, если ты поговоришь об этом с Дэйвидом. Он знает больше меня и… – Рег замолчал.

Луиза шагнула к нему навстречу. Солнечный свет разгонял тени. Они грудились там, в гараже, в полумраке, но здесь перед ней был только Рег. Старый добрый Рег с белоснежной улыбкой и открытым, по-детски доверчивым взглядом.

Поделиться с друзьями: