Обрести любимого (Том 2)
Шрифт:
Большой зал в Королевском Молверне был украшен в честь двенадцати рождественских дней сосновыми ветками, лавром и остролистом. Везде горели огромные, пчелиного воска свечи, а в главном камине зала трещали огромные полынья, Скай и Адам, Конн и Эйден и все их дети наблюдали, как их потомки весело носились по залу. Был подан отличный обед, выпито много бокалов вина за доброе здравие младенца.
– Ну, малышка, - ласково сказал Адам де Мариско жене, которая сидела непривычно тихо.– У нас сорок пять внуков.
Нам ведь еще нужно пятерых, а?
– Сорок шесть внуков, Адам, - тихо поправила его Скай.
– Я не забыл, - ответил он, - но о нашей маленькой принцессе не нужно вспоминать.
– Рано или поздно придется вспомнить о ней, милорд, - сказала Скай мужу. Именно сегодня я получила известие из Индии. Его привез сам слуга императора. Именно сейчас гонец отогревается на нашей кухне. Адам выглядел озадаченным.
– Жемчужина в день рождения?– спросил он.– Опять в это время года, не так ли, любовь моя? Он привез жемчужину? Ей же пятнадцать лет, не так ли?
– Да, - сказала Скай.– Ей пятнадцать, и она будет в Лондоне к концу января, Адам.
– Что?– Лорд де Мариско едва не поперхнулся вином.
– Внучка, с которой мы никогда не имели возможности познакомиться и о существовании которой не знала семья, наша маленькая принцесса прибудет в Лондон к концу следующего месяца, - повторила Скай.– Ее отец прислал ее к нам, чтобы она жила с нами, Адам. Она должна остаться в Англии.
– Но почему? Почему сейчас, спустя столько лет?– спросил Адам, заставляя себя говорить тише на тот случай, если бы окружающие проявили любопытство.
– Это, Адам, ты и сам сможешь прочитать в письме императора. У него действительно не было другого выхода. Сейчас мы должны подготовить себя и нашу семью к мысли о существовании этого ребенка и гостеприимно принять ее в нашу семью, которая будет потрясена. В конце концов, она первенец Велвет и наша внучка.– Скай взяла мужа за руку и посмотрела ему в лицо. В глазах у нее блестели слезы.– Мы не можем отвернуться от Жасмин, мой дорогой! Мы просто не можем! У нее, бедняжки, нет никого, кроме нас.
Лорд де Мариско начал негромко смеяться.
– Мадам, - сказал он жене, - я каждый день благодарю Бога за то, что ты стала моей! Я бы уже давно состарился, если бы жил один, но жизнь с тобой, череда сплошных приключений.
– Значит, ты будешь рад ей?– Скай почувствовала облегчение.
– Да, малышка, я, конечно же, буду очень рад ей! Неужели ты думала иначе? Она моя внучка, моя плоть и кровь, моя первая внучка, - сказал Адам де Мариско. Потом громко, на весь зал, расхохотался.
– Отчего, хотела бы я знать, вам так весело?– спросила Виллоу Эдварде у родителей. Она всегда надеялась, что возраст в конце концов научит их сдерживаться.
Лорд де Мариско вздохнул и сказал:
– Твоя мать и я обсуждали нашу сорок шестую внучку. дорогая Виллоу.
Гости смолкли и прислушались к разговору между Адамом и Виллоу.
– Твоя сорок шестая внучка, папа? Но их только сорок пять, включая, конечно, и дочку Алекса, Сибиллу.– Виллоу подозрительно оглядела зал, рассматривая всех своих родственников-женщин, но каждая отрицательно качала головой в ответ.– Когда же появится эта сорок шестая внучка, папа?
– Намного раньше, чем ты можешь представить себе, Виллоу, дорогая, пробормотал лорд де Мариско, потом снова захохотал.
Скай тоже рассмеялась. Виллоу вопросительно смотрела на отчима и мать. Может быть, они напились? Или это шутка, которую она не поняла? Отчим говорил чушь. Рехнулся, что ли, Адам? Нет, с Адамом все в порядке. Тогда в чем же дело?
– Папа, - сказала он а терпеливо, - я не понимаю, о чем ты говоришь.
– Вскоре поймешь, Виллоу, моя дорогая, - сказал, смеясь, лорд де Мариско.– Правда, скоро ты все поймешь.– Поймав взгляд жены, Адам де Мариско начал снова смеяться.
***
О судьбе дочери Велвет де Мариско, графини Брок-Кэрнской и Великого Могола Индии Акбара вы узнаете из шестой и последней книги "Саги семьи О'Малли", которая называется "ДИКАРКА ЖАСМИН".