Обрести любимого (Том 2)
Шрифт:
Королева могла очень болезненно относиться к замужеству своих женщин.
– Вы не служите у нее больше года, моя дорогая, - сказала леди Скруп. Это известие скорее доставит ей радость, чем огорчит ее. Она любит вас и хотела, чтобы вы снова вышли замуж. Я думаю, что вы можете сказать ей об этом, не боясь ее гнева.
– Сказать ей что?– спросила леди Хауард, графиня Ноттингем. Она была кузиной королевы и ее ближайшим другом. Урожденная Кэтрин Кэрн, она была очень преданной и добросердечной женщиной.
– Леди Бэрроуз сейчас стала леди Бурк. Она вышла замуж за своего кузена, моя дорогая Кэтрин, - сказала леди Скруп.– Думаю, что ее величество хорошо воспримет эту новость.
– Да, - согласилась леди Хауард.– Когда пришло известие о вашем возвращении, королева сказала, что надеется увидеть вас замужем за одним из ваших двух поклонников. Она хочет, чтобы вы подарили Англии здоровых сыновей и дочерей.
– Мы приложили все усилия, чтобы выполнить пожелание ее величества, ответил с ухмылкой лорд Бурк, а его жена казалась оскорбленной.
Две королевские дамы снисходительно хихикнули. Потом леди Хауард вдруг заметила графа Линмута.
– Робин? Робин Саутвуд? Неужели это вы?
– В самом деле, Кэтрин, это я. Не окажется ли наш с женой визит поводом для ее излишнего волнения?
– Нет, милорд, это порадует ее сердце. Только вчера она вспоминала о чудесных крещенских праздниках, которые сначала устраивал ваш отец, а позже вы сами. Мы их вспоминаем с большой теплотой.
В эту минуту дверь в личную комнату королевы отворилась, и навстречу им поспешила красивая госпожа Джоанна Эдварде.
– Милорды и миледи! Королева с нетерпением ждет вас, и нехорошо с вашей стороны заставлять королеву ждать! В ее юном голосе слышалось неодобрение.
– Она говорит точно так же, как Виллоу, - еле слышно заметила леди Саутвуд.
– Все дочери Виллоу говорят, как их мать, - прошептал Патрик.– Она учит их этому.
В сопровождении двух королевских дам и молодой фрейлины две супружеские пары вошли в личную комнату королевы.
– О Боже, леди Скруп, она опять задремала. Что мне делать? забеспокоилась юная Джоанна.
– Осторожно разбуди ее, дитя, как будто ты и не подозревала, что она спит, - тихо сказала леди Скруп девушке.
Валентина пристально вгляделась в спящую королеву. Она постарела за этот год и выглядела неважно. Леди Бурк всем сердцем любила Елизавету Тюдор; она решила, что, даже если это и не понравится ее мужу, она останется с королевой на все зимние месяцы. Ни в передней комнате, ни здесь Валентина не увидела новых лиц, за исключением одного - молодой девушки, про которую она подумала, что это новая фрейлина. Королева в свои годы не любила перемен.
Джоанна Эдварде сумела ласково разбудить королеву. Когда темно-серые глаза Елизаветы стали видеть стоявших перед ней людей, леди Скруп прошептала Валентине:
– Последние недели она мучается бессонницей, поэтому мы даем ей отоспаться.
– Кто здесь?– прищурившись, спросила королева. Леди Хауард ответила:
– Это Валентина Сен-Мишель, дорогая кузина, она вернулась домой, в Англию, и приехала ко двору рассказать вам ° своих приключениях, как и обещала.
– Валентина! Подойдите сюда, дитя мое, - позвала ее Елизавета Тюдор.– В этой комнате плохое освещение, а мое зрение уже не такое, как было когда-то.
Валентина сделала шаг вперед и изящно преклонила колени перед королевой, ее темно-красные бархатные юбки стали колоколом вокруг нее.
– Дорогая мадам, я так рада снова увидеть вас, - пылко сказала она.
Лицо королевы смягчилось, потому что она знала, что слова эти идут от сердца, а не являются хитрой лестью с целью угодить ей.
– Сделали ли вы выбор между вашими двумя поклонниками, дитя мое? спросила королева.
– Я приехала домой на Рождество, дорогая мадам, и в первый день января вышла замуж за моего кузена, лорда Бурка. Он приехал ко двору вместе со мной увидеть вас, ваше величество. Мы выехали из Перрок-Ройяла через три дня после нашей свадьбы и только вчера прибыли в Лондон. Надеемся, что вы благословите наш брак, дорогая мадам, - сказала Валентина.
– Итак, - сказала королева, - вы вышли замуж за сына этой женщины, не так ли? Отлично! Если это то, что подсказывало вам ваше сердце, значит, именно так вы и должны были поступить. Сейчас я стара, Валентина, и я очень хорошо знаю, от чего я отказалась, чтобы стать королевой этой прекрасной страны. Я отказалась от всего того, что у этой женщины есть в избытке: любовь, замужество, дети и внуки.
– Но вы бы не согласились на другое, мадам, - сказал граф Линмут, выступая из тени и целуя руку Елизаветы.– Признайтесь, мадам, что это так!
– Робин Саутвуд! Вы тоже пришли повидать меня? Что это за заговор? спросила королева.
– Это совсем не заговор.– Валентина рассмеялась и поднялась с колен. Робин и Эйнджел были в Королевском Молверне со своими детьми на Рождество. Мы решили вместе поехать в Лондон. Это было очень приятное путешествие, мадам.
– Хм!– фыркнула королева. Граф стал серьезным.
– Мадам, вы плохо выглядите, - сказал он, не церемонясь. Остальные затаили дыхание, услышав такую дерзость.
– Я чувствую себя плохо, - ответила королева так же откровенно.– Врачи обещают мне еще несколько лет, но они говорят то, что хочу услышать я.
По правде, они знают немного больше, чем остальные смертные.– Она критически осмотрела его, как будто отыскивая в нем какой-то изъян, потом сказала:
– Вы, милорд, изменились немного, как я вижу.
Робин Саутвуд, улыбаясь, ответил:
– У меня есть опасность приобрести брюшко, мадам. Мою жену тревожит моя любовь к хорошей еде и вину, что касается перемен, все мы меняемся. Как вы любезны, что помните мальчика, который когда-то служил вам, хотя этому мальчику в этом году будет сорок. Вот так, мадам, две моих старших дочери замужем, и к следующему Рождеству я, без сомнения, стану дедом.
– У этой женщины потомства больше, чем допускают приличия, - сказала королева.– Семеро детей, а сколько внуков, Робин?
– Сорок два по последнему подсчету, мадам, и семнадцать правнуков, хотя большинство из них от моего старшего брата Эвана О'Флахерти. У Эвана восемь детей, и три старших сына сейчас женаты.
– Прибавляется ирландских бунтовщиков на горе Англии! Но меня не будет здесь, поэтому я не тревожусь из-за них. Пусть с ними управляется король, если сможет! Ну, да ладно, - продолжила королева, переводя взгляд на лорда Бурка, вот один ирландец, которого превратили в англичанина. Патрик взял руку королевы и поцеловал ее.