Обрести любимого (Том 2)
Шрифт:
Огромный нарыв в горле мешал ей говорить, а постоянная температура истощала ее силы, как и ее постоянные слезы.
Нарыв в ее горле прорвался. Это чуть было не удушило Я совершенно обессилило ее, но врачи убрали гной, и Елизавета почувствовала себя немного лучше.
В течение нескольких дней казалось, королева поправится К ней вернулся аппетит, и ее уговорили погулять еще раз в саду. Это было одно из немногих занятий, которые еще доставляли ей радость. Но, как только решили, что она поправляется Елизавета Тюдор снова впала в состояние глубокой скорби.
– Дорогая мадам, нет ли какого-нибудь тайного повода для вашей печали? Может быть, мы сможем смягчить ее?– спросила Валентина королеву, которая снова стала сидеть на по душках на полу своей спальни.
Елизавета долго смотрела на Валентину. Наконец, глубоко и скорбно вздохнув, сказала:
– Нет, дитя мое, в этом мире нет ничего, что волновало бы меня.– Она снова замолчала и, казалось, впала в какой-то транс, держа во рту палец.
Дамы королевы отвернулись, чтобы скрыть слезы. Даже глупцу было понятно, что конец близок.
Из Лондона пришло известие, что в городе и его окрестностях началась чума. Для чумы было еще слишком рано. Такое раннее появление чумы предвещало самую сильную эпидемию за последние годы.
– Наше присутствие здесь не приносит ничего хорошего, - наконец сказал граф Линмут своим родственникам.– Королева забыла о том, что мы здесь. Думаю, что мне и Эйнджел лучше уехать домой в Девон. Опасно оставаться здесь, когда по соседству свирепствует чума. Умоляю вас, не рискуйте, если в вас больше нет необходимости.
– Я должна дождаться конца, - твердо сказала Валентина.
– Конечно, - ответил Роберт Саутвуд, как будто ожидал именно такого ответа.– Это твоя обязанность. Вал, и, подобно всем женщинам в нашей семье, ты хорошо знаешь свои обязанности.
Прибыл в траурной одежде граф Ноттингем; чтобы попытаться подбодрить королеву, но, увидев его, она жалобно заплакала.
– Она не ест, не принимает лекарства и не ложится в кровать, - сказал Роберт Сесил графу.
Чарльз Хауард опустился на колени перед королевой, которая сидела на полу на подушках. Поцеловав по-прежнему красивые, но беспокойные руки своей кузины, он стал просить ее выпить немного бульона.
– Ах, Чарльз, разве я не знаю своего организма?– раздраженно сказала она.– Я не так плоха, как вы все себе это представляете.
– Тем не менее, Бесс, вы должны что-нибудь поесть, - сказал он ласково. Ваши дамы и бедный маленький Пигмей не обладают вашей стойкостью. Вы до смерти пугаете их своей меланхолией. Кейт была бы очень сердита, и вы об этом знаете. Вы их королева и должны быть такой же храброй, какой были всегда!
Елизавета Тюдор посмотрела прямо на своего кузена и пылко сказала:
– Всю жизнь, Чарльз, я была вынуждена быть храброй, и я такой была! С самого рождения мне необходимо было быть храброй, потому что я осмелилась огорчить великого Гарри тем, что оказалась просто девочкой вместо столь желанного сына. Мое появление на свет послужило причиной смерти моей бедной матери, когда мне не было и трех лет, но и тогда я была храброй! Даже ребенком я понимала опасность, которая окружала меня, я видела, как бедная королева Джейн умерла при родах, подарив моему отцу сына. Их слуги так беспокоились из-за бедного Эдварда, что забыли о королеве, тем самым убив ее. Я видела, как расторгался брак отца с Анной Клеве только потому, что она была не такой молодой и красивой, какой на портрете ее изобразил Гольбейн. Я видела, как бедную Кет Хауард обезглавили на Тауэр-Грин так же, как и мою бедную мать, а потом Кетрин Парр пала жертвой политики двора моего отца. Но я была храброй, Чарльз! Храброй, когда Том Сеймур пытался соблазнить меня, чтобы получить мой трон. Он почти разбил сердце Кетрин Парр, потому что был единственным мужчиной, которого она любила. Я была храброй, когда те, кто стоял вокруг моей сестры Марии, хотели убить меня.
Потом я стала английской королевой. Но даже после этого я не была в безопасности. Я не могла выйти замуж за единственного любимого мной человека и поняла, что брак вообще поставит под угрозу меня и мое положение, и тем не менее я была храброй, Чарльз!
Я связана, милорд! Я связана железной цепью, затянувшейся вокруг моей шеи, и так было с момента моего появления на свет. Я связана, и ничто не может изменить этого сейчас!
Ее слова причиняли ему боль, потому что он знал, что они правдивы, и впервые в жизни он наконец понял, как отчаянно одинока была всегда его кузина, Елизавета Тюдор. Граф Ноттингем поморгал, чтобы сдержать слезы.
– Съешьте просто немного бульона, Бесс, - взмолился он. Она увидела его отчаяние, и королевское чутье взяло верх над ее состоянием. Она погладила его по лицу.
– Хорошо, Чарльз, я съем немного супа, - сказала она. Пока Роберт Сесил вздыхал с облегчением, леди Бурк поспешила к буфету и налила немного горячего супа в фарфоровую чашку, которую вставила в серебряный с филигранью держатель, Джоанна Эдварде принесла Валентине ложку и набросила ей на руку салфетку. Валентина отнесла суп лорду Хауарду, передав ему плошку с держателем, и ласково положила салфетку под подбородок королевы, получив в ответ мягкую улыбку.
Вокруг дворца Ричмонд собирались тихие группы людей из близлежащих деревень, чтобы поглазеть на приезд знатных и не очень знатных людей. Не было никакого официального извещения о состоянии королевы, тем не менее люди каким-то загадочным образом узнали, что с королевой, которая так долго правила ими, не все в порядке. Елизавета Тюдор была дорога им, и их тревога проявлялась в том, что они собирались вокруг ее дома, ждали, смотрели и молились.
– Ну!– сказала королева.– Я разделалась с этим чертовым супом, Чарльз. Теперь оставь меня в покое!
– Вы должны отдохнуть, - пожурил ее граф.– Вам надо лечь в кровать, Бесс. Сесил говорит, что вы много дней не ложились в кровать.
– Если бы ты увидел в своей кровати то, что я вижу в своей, Чарльз, ты бы не уговаривал меня лечь в нее, - ответила Елизавета твердо.
– Ваше величество видит привидение?– осмелился задать вопрос Роберт Сесил.
Королева гневно посмотрела на него, но на крючок не попалась.
– Милорд, - прошипела леди Скруп, - думаю, вы зашли слишком далеко!
– Прошу вас, Бесс, ложитесь в кровать, - умолял ее Чарльз Хауард.– После хорошего ночного сна все будет выглядеть гораздо лучше.
– Да, - согласился Роберт Сесил.– Вы, ваше величество, должны лечь в постель, хотя бы для того, чтобы порадовать людей, которые за вас беспокоятся.
– Коротышка, коротышка, был бы жив твой отец, ты бы не осмелился так много говорить! Но ты знаешь, я должна умереть, и это делает тебя таким дерзким. Слово "должно" не из тех, с которыми можно обращаться к королевским особам! едко ответила королева бедному Сесилу.