Очарованный красотой
Шрифт:
Сразу же после обеда Джаред попросил капитана Гастингса выйти с ним на минутку. И хотя тому ужасно не хотелось покидать леди, уже намекнувшую на предстоящую приятную ночку в ее обществе, пришлось все-таки послушаться.
– Что случилось? – спросил он, выйдя за Джаредом на улицу.
– Мисс Фелисити – девушка высоких моральных принципов, – начал Уокер.
Капитан кивнул, еще не вполне поняв, к чему ведет его сослуживец.
– Вряд ли ей понравится то, что происходило сегодня под этим столом. Я вынужден буду отрапортовать об этом майору.
– Вот как? – Капитан Гастингс почувствовал, что краснеет. Ему вовсе не хотелось, чтобы начальство узнало о случившемся. Ведь эта девица трогала его весьма недвусмысленно, прикасаясь пальцами совсем близко к тому месту, которое больше всего жаждало этих прикосновений. Он даже ел без аппетита, потому что мог думать только о том, как она будет ласкать его этой ночью.
– Разумеется, если леди благосклонна к вам, я не стану возражать против ваших встреч. Только потрудитесь подыскать для этих целей более уединенные места, чем столовая.
Капитан Гастингс кивнул и заторопился вернуться к веселой компании. Через минуту из дома вышла Фелисити. Джаред не видел ее: он просто курил, стоя под звездами и заложив руки за спину. «Он самый красивый на свете мужчина, – решила Фелисити, глядя на его профиль. – И все-таки очень хорошо, – подумала она, – что сразу после войны он покинет нашу землю».
Должно быть, она была неосторожна, потому что Джаред вдруг повернулся в ее сторону.
– Вы с ним говорили? – осведомилась девушка, приблизившись к жениху.
– Да, – помедлив, отозвался Джаред.
– Вы сказали ему, что мне бы не хотелось снова стать свидетельницей подобного разврата?
– Вы все видели?
– Я была очень смущена. Что же мне делать?
Джаред шагнул к девушке и обнял ее. Это движение стало в последние дни настолько привычным, что Фелисити перестала возражать. Она прижалась лицом к груди капитана.
– Ничего не надо делать, дорогая. Во всяком случае, пока.
– Что же она творит? – простонала Фелисити в рубашку Джареда. – Как это могло случиться?
– Наверное, она просто немного ошалела от того очевидного интереса, который капитан Гастингс проявляет к ее персоне, и приняла его любопытство за нечто большее, чем имелось в виду. – Джаред знал, что говорит неправду. Он же видел, что Маргарет имела за плечами определенный опыт. Стоило только бросить на нее беглый взгляд, как все становилось ясно. Уж она-то прекрасно знает, чего хочет.
– Ей ведь только восемнадцать, – вздохнула Фелисити. – Отец еще очень болен, чтобы защитить ее честь, а я вообще для этого не гожусь.
Джаред нахмурился. Ну уж если этой дамочке восемнадцать, то ему, должно быть, все восемьдесят. Вероятнее всего, ей около двадцати пяти, и оберегать ее вовсе не требуется.
– Так она родилась позже вас?
– Да. Может, в этом и кроется причина моего…
– Разочарования?
– Отвращения, – поправила его Фелисити и тут же взорвалась: – А это платье? – При воспоминании о том, как Маргарет выставила себя на обозрение всем мужчинам, девушка передернула плечами. – Боже, я чуть в обморок не упала! Просто поверить не могла… – Тут Фелисити услышала, что в груди у Джареда как будто что-то странно клокочет. Она отпрянула. – Вы что, смеетесь?
– Я? Нет, конечно. Просто откашливался.
– Тогда почему улыбаетесь?
– Вы так сердиты, что того и гляди меня ударите.
– Я уж и правда об этом подумываю.
– Но почему?
– Потому что вы тоже на нее смотрели.
Джаред ощутил, как радостно забилось его сердце. Она ревнует! А женщина не станет ревновать, если она ничего не чувствует.
– Ну да, смотрел – невольно.
– Если она так вам понравилась, то для чего же вы возитесь со мной?
– Я не говорил, что она мне нравится.
– Как вы мне омерзительны! Пожалуй, я все-таки передумаю выходить за вас замуж.
Джаред решил, что лучше как следует объясниться, чем просто настаивать на предстоящей свадьбе.
– Давайте-ка пройдемся, – сказал он и взял ее под руку. – Мужчины гораздо проще устроены, чем женщины. Когда они молоды, им нужно только одно, и порой это руководит всеми их поступками. Но рано или поздно каждый юноша понимает, что в жизни есть более важные вещи, чем постель, и что в самой женщине следует видеть не просто приятное тело. Без духовной близости с подругой акт совокупления теряет свою ценность.
– И в каком же именно возрасте наступает это прозрение?
– Обычно мужчины осознают это, когда встречают женщину, похожую на вас. Любой, кем руководят примитивные инстинкты, станет желать такую, как Маргарет, но тот, кто ценит качество, выберет вас.
Фелисити невесело усмехнулась:
– То есть, по-вашему, я – вполне подходящий материал для супруги, но в любовницы себе вы бы выбрали Маргарет.
– Очевидно, вы так меня и не поняли.
Джаред увлек ее под дерево и сел, усадив девушку себе на колени.
– Что вы делаете?
– Сейчас, дорогая, вы познакомитесь с тем, что такое истинное желание. А я вам покажу, кого желаю я сам.
– Джаред, не надо, – промолвила она дрожащим голосом.
– Не бойтесь. Клянусь, я не сделаю вам ничего плохого.
– А вдруг вы не совладаете с собой?
– Совладаю. Я буду любить вас шаг за шагом, пока вы сами не познаете это чувство и не станете стремиться навстречу моим ласкам.
Фелисити рассмеялась, понимая, что его намерения неосуществимы. Ведь она леди, а леди не испытывают вожделения к мужчинам.
– Вы мне не верите?
– Не верю, что женщина может желать мужчину.
– Ну хорошо, давайте кое-что попробуем. Я собираюсь прикоснуться к вам. Если вам не понравится, вы велите мне остановиться. Только обещайте не обманывать. Если же вам будет приятно, то вы так и скажите.
И Джаред провел пальцем по стройной шее Фелисити вниз, до самого выреза платья, и посмотрел ей в лицо, надеясь увидеть особый блеск в глазах.
– Ну как?
– Неплохо.
– Отлично. А как вам вот это? – спросил он, проведя тем же пальцем по губам Фелисити.