Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Очарованный красотой
Шрифт:

Сразу же после обеда Джаред попросил капитана Гастингса выйти с ним на минутку. И хотя тому ужасно не хотелось покидать леди, уже намекнувшую на предстоящую приятную ночку в ее обществе, пришлось все-таки послушаться.

– Что случилось? – спросил он, выйдя за Джаредом на улицу.

– Мисс Фелисити – девушка высоких моральных принципов, – начал Уокер.

Капитан кивнул, еще не вполне поняв, к чему ведет его сослуживец.

– Вряд ли ей понравится то, что происходило сегодня под этим столом. Я вынужден буду отрапортовать об этом майору.

– Вот как? – Капитан Гастингс почувствовал, что краснеет. Ему вовсе не хотелось, чтобы начальство узнало о случившемся. Ведь эта девица трогала его весьма недвусмысленно, прикасаясь пальцами совсем близко к тому месту, которое больше всего жаждало этих прикосновений. Он даже ел без аппетита, потому что мог думать только о том, как она будет ласкать его этой ночью.

– Разумеется, если леди благосклонна к вам, я не стану возражать против ваших встреч. Только потрудитесь подыскать для этих целей более уединенные места, чем столовая.

Капитан Гастингс кивнул и заторопился вернуться к веселой компании. Через минуту из дома вышла Фелисити. Джаред не видел ее: он просто курил, стоя под звездами и заложив руки за спину. «Он самый красивый на свете мужчина, – решила Фелисити, глядя на его профиль. – И все-таки очень хорошо, – подумала она, – что сразу после войны он покинет нашу землю».

Должно быть, она была неосторожна, потому что Джаред вдруг повернулся в ее сторону.

– Вы с ним говорили? – осведомилась девушка, приблизившись к жениху.

– Да, – помедлив, отозвался Джаред.

– Вы сказали ему, что мне бы не хотелось снова стать свидетельницей подобного разврата?

– Вы все видели?

– Я была очень смущена. Что же мне делать?

Джаред шагнул к девушке и обнял ее. Это движение стало в последние дни настолько привычным, что Фелисити перестала возражать. Она прижалась лицом к груди капитана.

– Ничего не надо делать, дорогая. Во всяком случае, пока.

– Что же она творит? – простонала Фелисити в рубашку Джареда. – Как это могло случиться?

– Наверное, она просто немного ошалела от того очевидного интереса, который капитан Гастингс проявляет к ее персоне, и приняла его любопытство за нечто большее, чем имелось в виду. – Джаред знал, что говорит неправду. Он же видел, что Маргарет имела за плечами определенный опыт. Стоило только бросить на нее беглый взгляд, как все становилось ясно. Уж она-то прекрасно знает, чего хочет.

– Ей ведь только восемнадцать, – вздохнула Фелисити. – Отец еще очень болен, чтобы защитить ее честь, а я вообще для этого не гожусь.

Джаред нахмурился. Ну уж если этой дамочке восемнадцать, то ему, должно быть, все восемьдесят. Вероятнее всего, ей около двадцати пяти, и оберегать ее вовсе не требуется.

– Так она родилась позже вас?

– Да. Может, в этом и кроется причина моего…

– Разочарования?

– Отвращения, – поправила его Фелисити и тут же взорвалась: – А это платье? – При воспоминании о том, как Маргарет выставила себя на обозрение всем мужчинам, девушка передернула плечами. – Боже, я чуть в обморок не упала! Просто поверить не могла… – Тут Фелисити услышала, что в груди у Джареда как будто что-то странно клокочет. Она отпрянула. – Вы что, смеетесь?

– Я? Нет, конечно. Просто откашливался.

– Тогда почему улыбаетесь?

– Вы так сердиты, что того и гляди меня ударите.

– Я уж и правда об этом подумываю.

– Но почему?

– Потому что вы тоже на нее смотрели.

Джаред ощутил, как радостно забилось его сердце. Она ревнует! А женщина не станет ревновать, если она ничего не чувствует.

– Ну да, смотрел – невольно.

– Если она так вам понравилась, то для чего же вы возитесь со мной?

– Я не говорил, что она мне нравится.

– Как вы мне омерзительны! Пожалуй, я все-таки передумаю выходить за вас замуж.

Джаред решил, что лучше как следует объясниться, чем просто настаивать на предстоящей свадьбе.

– Давайте-ка пройдемся, – сказал он и взял ее под руку. – Мужчины гораздо проще устроены, чем женщины. Когда они молоды, им нужно только одно, и порой это руководит всеми их поступками. Но рано или поздно каждый юноша понимает, что в жизни есть более важные вещи, чем постель, и что в самой женщине следует видеть не просто приятное тело. Без духовной близости с подругой акт совокупления теряет свою ценность.

– И в каком же именно возрасте наступает это прозрение?

– Обычно мужчины осознают это, когда встречают женщину, похожую на вас. Любой, кем руководят примитивные инстинкты, станет желать такую, как Маргарет, но тот, кто ценит качество, выберет вас.

Фелисити невесело усмехнулась:

– То есть, по-вашему, я – вполне подходящий материал для супруги, но в любовницы себе вы бы выбрали Маргарет.

– Очевидно, вы так меня и не поняли.

Джаред увлек ее под дерево и сел, усадив девушку себе на колени.

– Что вы делаете?

– Сейчас, дорогая, вы познакомитесь с тем, что такое истинное желание. А я вам покажу, кого желаю я сам.

– Джаред, не надо, – промолвила она дрожащим голосом.

– Не бойтесь. Клянусь, я не сделаю вам ничего плохого.

– А вдруг вы не совладаете с собой?

– Совладаю. Я буду любить вас шаг за шагом, пока вы сами не познаете это чувство и не станете стремиться навстречу моим ласкам.

Фелисити рассмеялась, понимая, что его намерения неосуществимы. Ведь она леди, а леди не испытывают вожделения к мужчинам.

– Вы мне не верите?

– Не верю, что женщина может желать мужчину.

– Ну хорошо, давайте кое-что попробуем. Я собираюсь прикоснуться к вам. Если вам не понравится, вы велите мне остановиться. Только обещайте не обманывать. Если же вам будет приятно, то вы так и скажите.

И Джаред провел пальцем по стройной шее Фелисити вниз, до самого выреза платья, и посмотрел ей в лицо, надеясь увидеть особый блеск в глазах.

– Ну как?

– Неплохо.

– Отлично. А как вам вот это? – спросил он, проведя тем же пальцем по губам Фелисити.

Поделиться с друзьями: