Очаровательная плутовка
Шрифт:
– Здравствуйте.
Райли в полном недоумении продолжил:
– Эйприл, это сэр Седрик Маркем, секретарь палаты лордов.
Как истинный джентльмен, сэр Седрик прошел по балкону и протянул Эйприл руку:
– Весьма рад познакомиться с вами, мисс…
Он остановился и застыл. Поправив на носу очки, он внимательно посмотрел на Эйприл:
– Мы с вами раньше встречались?
– Нет, сэр. Я этого не припомню.
– Я уверен… прошу простить, но мое зрение уже не такое острое, как раньше. К тому же здесь темно. Вы не могли бы выйти в холл?
– Чуть позже. Мы с лордом Блэкхитом как раз обсуждали одно деликатное дело.
– Деликатное… – Вдруг сэра Седрика осенило. – Это вы!
У Эйприл замерло сердце, когда она увидела, как изменилось его лицо: вежливое любопытство сменилось гневом. Он ее узнал! Ноздри у него раздулись, а губы выгнулись в струнку.
– О нет, я, должно быть, ошибся. Простите, Блэкхит, весьма сожалею, но я не смогу остаться. Ваш выбор гостей совершенно меня не устраивает. Прошу извинить меня.
Он развернулся и быстро ушел.
– Что произошло? – спросил Райли.
– То, о чем я пыталась с вами поговорить. Сэр Седрик и я… мы с ним уже общались.
– Общались? Интересно, на какую тему?
Смелости ответить у Эйприл не хватило. Странно, но она не так боялась Маркема, как гнева Райли.
Он схватил ее за плечи:
– Черт возьми, Эйприл, отвечай!
– Его имя тоже было в дневнике.
Райли не сразу уловил связь.
– Я не… подожди. Ты пыталась шантажировать и его?!
Эйприл перевела дух и сказала:
– Я взяла у него двести фунтов.
Райли смотрел на нее так, будто видел впервые.
– Ты представляешь, что ты натворила? Тебе грозит виселица.
Эйприл не могла сказать, что для нее страшнее: серьезность вердикта, высказанного юристом Блэкхитом, или разочарование на лице Райли Хоторна.
– Знаю. Вот поэтому-то вы и должны отпустить меня. Сейчас.
– Ты впутала всю семью в преступление, которое карается смертной казнью.
– Мне очень жаль.
Это все, что Эйприл смогла вымолвить, сгорая от стыда.
– Жаль? – повторил Райли, качая головой. Он тяжело опустился на скамейку. – Что еще я должен узнать?
– Были и другие, – еле слышно призналась Эйприл.
Он закрыл глаза.
– Сколько?
– Пять. Не считая вашего отца, пять.
– Кто?
Эйприл медленно прошла к соседней скамье и осторожно села.
– Маркиз Кларендон. Виконт Эрншо. Сэр Юстас Глендейл. Лорд Чарлз Пул. И Маркем.
Он хмыкнул.
– Пять самых почтенных людей среди родовой знати!
– Ну, не такие уж они почтенные, раз в шкафу у каждого по скелету, – не удержалась от язвительного ответа Эйприл.
Райли так резко вскинул голову, что она вздрогнула.
– Ты находишь это смешным? Для тебя это повод посмеяться?
– Н-нет, сэр, – запинаясь, выговорила Эйприл и отвернулась от его грозного взгляда.
Она еще никогда не видела, чтобы Райли приходил в такую ярость.
Губы его были сжаты, глаза угрожающе сверкали – он изо всех сил пытался справиться со своим гневом.
– Я хочу поговорить с тобой у себя в кабинете. Сейчас же.
– Наедине? – выдохнула Эйприл.
Да она скорее войдет в клетку со львом.
– Вставай.
Райли поднялся и направился к двери.
– Но, Райли…
Он остановился в открытых дверях, медленно повернулся к ней, и от стального блеска его глаз она поежилась.
– Никогда впредь не смей обращаться ко мне по имени. С этого момента я для тебя лорд Блэкхит. Я понятно выразился?
Его взгляд заморозил воздух между ними.
– Да… лорд Блэкхит. – Эйприл глубоко ранило то, что он так ее оттолкнул, но ссориться с ним, когда он в таком состоянии, она не решилась. – Здесь Кларендон и Эрншо. Будет лучше, если они меня не увидят.
– Я их не приглашал.
– Тем не менее, они здесь.
Он искоса на нее взглянул:
– Надо сделать так, чтобы они тебя не увидели. Подожди здесь.
Он вышел в зал и вскоре вернулся с веером.
– Вот, закрой лицо и иди следом за мной.
Эйприл раскрыла веер и вдруг заметила, что Райли пристально смотрит на нее. Его лицо смягчилось. Она верила, что он не злой! И что питает к ней добрые чувства и нежность. Если бы он помог ей выпутаться из этой истории, она больше никогда в жизни не стала бы лгать.
Но, подобно ряби в пруду, выражение его лица быстро изменилось – стало вначале разочарованным и затем негодующим.
– Эйприл, ты за это заплатишь.
Глава 12
Райли шел по бальному залу, а Эйприл – за ним, обмахиваясь веером. Все, пропуская их, расступались.
– Райли, мне надо с тобой поговорить, – окликнул Райли Питер Нордем.
– Не сейчас. У меня важное дело.
– Не важнее моего, старина.
Нордем потянул его за руку.
Райли повернулся к Эйприл и подвел ее к ряду стульев у стены, где сидели дети.
– Оставайся здесь. Никуда не уходи.
Эйприл не посмела ослушаться. Она села на стул рядом с кадкой с каким-то деревом.
Нордем повел Райли в курительную. Подойдя к двери, он так неожиданно остановился, что Райли чуть не врезался в него.
– Что, черт…
– Тихо! – прошептал Нордем. – Мы не войдем туда. Слушай отсюда.
И указал на угол возле двери.
– Ты предлагаешь мне подслушивать? – возмутился Райли.
– Не мог бы ты забыть на минуту о своих принципах? Тебе необходимо это услышать, старина.
– Нордем, я этого не люблю.
– Хитрость иногда не помешает. Тихо.
Райли недовольно покачал головой, но уступил. Постепенно он начал улавливать суть разговора, доносившегося изнутри курительной.
– …это всего лишь… нечистокровный.
– Что?
– Ну, вы знаете, внебрачный… как это по-латыни? Nothus.
– Notha, – поправил третий голос.
– Правильно. Notha.
– Ерунда какая-то.