Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Очаровательная плутовка
Шрифт:

– Здравствуйте.

Райли в полном недоумении продолжил:

– Эйприл, это сэр Седрик Маркем, секретарь палаты лордов.

Как истинный джентльмен, сэр Седрик прошел по балкону и протянул Эйприл руку:

– Весьма рад познакомиться с вами, мисс…

Он остановился и застыл. Поправив на носу очки, он внимательно посмотрел на Эйприл:

– Мы с вами раньше встречались?

– Нет, сэр. Я этого не припомню.

– Я уверен… прошу простить, но мое зрение уже не такое острое, как раньше. К тому же здесь темно. Вы не могли бы выйти в холл?

– Чуть позже. Мы с лордом Блэкхитом как раз обсуждали одно деликатное дело.

– Деликатное… – Вдруг сэра Седрика осенило. – Это вы!

У Эйприл замерло сердце, когда она увидела, как изменилось его лицо: вежливое любопытство сменилось гневом. Он ее узнал! Ноздри у него раздулись, а губы выгнулись в струнку.

– О нет, я, должно быть, ошибся. Простите, Блэкхит, весьма сожалею, но я не смогу остаться. Ваш выбор гостей совершенно меня не устраивает. Прошу извинить меня.

Он развернулся и быстро ушел.

– Что произошло? – спросил Райли.

– То, о чем я пыталась с вами поговорить. Сэр Седрик и я… мы с ним уже общались.

– Общались? Интересно, на какую тему?

Смелости ответить у Эйприл не хватило. Странно, но она не так боялась Маркема, как гнева Райли.

Он схватил ее за плечи:

– Черт возьми, Эйприл, отвечай!

– Его имя тоже было в дневнике.

Райли не сразу уловил связь.

– Я не… подожди. Ты пыталась шантажировать и его?!

Эйприл перевела дух и сказала:

– Я взяла у него двести фунтов.

Райли смотрел на нее так, будто видел впервые.

– Ты представляешь, что ты натворила? Тебе грозит виселица.

Эйприл не могла сказать, что для нее страшнее: серьезность вердикта, высказанного юристом Блэкхитом, или разочарование на лице Райли Хоторна.

– Знаю. Вот поэтому-то вы и должны отпустить меня. Сейчас.

– Ты впутала всю семью в преступление, которое карается смертной казнью.

– Мне очень жаль.

Это все, что Эйприл смогла вымолвить, сгорая от стыда.

– Жаль? – повторил Райли, качая головой. Он тяжело опустился на скамейку. – Что еще я должен узнать?

– Были и другие, – еле слышно призналась Эйприл.

Он закрыл глаза.

– Сколько?

– Пять. Не считая вашего отца, пять.

– Кто?

Эйприл медленно прошла к соседней скамье и осторожно села.

– Маркиз Кларендон. Виконт Эрншо. Сэр Юстас Глендейл. Лорд Чарлз Пул. И Маркем.

Он хмыкнул.

– Пять самых почтенных людей среди родовой знати!

– Ну, не такие уж они почтенные, раз в шкафу у каждого по скелету, – не удержалась от язвительного ответа Эйприл.

Райли так резко вскинул голову, что она вздрогнула.

– Ты находишь это смешным? Для тебя это повод посмеяться?

– Н-нет, сэр, – запинаясь, выговорила Эйприл и отвернулась от его грозного взгляда.

Она еще никогда не видела, чтобы Райли приходил в такую ярость.

Губы его были сжаты, глаза угрожающе сверкали – он изо всех сил пытался справиться со своим гневом.

– Я хочу поговорить с тобой у себя в кабинете. Сейчас же.

– Наедине? – выдохнула Эйприл.

Да она скорее войдет в клетку со львом.

– Вставай.

Райли поднялся и направился к двери.

– Но, Райли…

Он остановился в открытых дверях, медленно повернулся к ней, и от стального блеска его глаз она поежилась.

– Никогда впредь не смей обращаться ко мне по имени. С этого момента я для тебя лорд Блэкхит. Я понятно выразился?

Его взгляд заморозил воздух между ними.

– Да… лорд Блэкхит. – Эйприл глубоко ранило то, что он так ее оттолкнул, но ссориться с ним, когда он в таком состоянии, она не решилась. – Здесь Кларендон и Эрншо. Будет лучше, если они меня не увидят.

– Я их не приглашал.

– Тем не менее, они здесь.

Он искоса на нее взглянул:

– Надо сделать так, чтобы они тебя не увидели. Подожди здесь.

Он вышел в зал и вскоре вернулся с веером.

– Вот, закрой лицо и иди следом за мной.

Эйприл раскрыла веер и вдруг заметила, что Райли пристально смотрит на нее. Его лицо смягчилось. Она верила, что он не злой! И что питает к ней добрые чувства и нежность. Если бы он помог ей выпутаться из этой истории, она больше никогда в жизни не стала бы лгать.

Но, подобно ряби в пруду, выражение его лица быстро изменилось – стало вначале разочарованным и затем негодующим.

– Эйприл, ты за это заплатишь.

Глава 12

Райли шел по бальному залу, а Эйприл – за ним, обмахиваясь веером. Все, пропуская их, расступались.

– Райли, мне надо с тобой поговорить, – окликнул Райли Питер Нордем.

– Не сейчас. У меня важное дело.

– Не важнее моего, старина.

Нордем потянул его за руку.

Райли повернулся к Эйприл и подвел ее к ряду стульев у стены, где сидели дети.

– Оставайся здесь. Никуда не уходи.

Эйприл не посмела ослушаться. Она села на стул рядом с кадкой с каким-то деревом.

Нордем повел Райли в курительную. Подойдя к двери, он так неожиданно остановился, что Райли чуть не врезался в него.

– Что, черт…

– Тихо! – прошептал Нордем. – Мы не войдем туда. Слушай отсюда.

И указал на угол возле двери.

– Ты предлагаешь мне подслушивать? – возмутился Райли.

– Не мог бы ты забыть на минуту о своих принципах? Тебе необходимо это услышать, старина.

– Нордем, я этого не люблю.

– Хитрость иногда не помешает. Тихо.

Райли недовольно покачал головой, но уступил. Постепенно он начал улавливать суть разговора, доносившегося изнутри курительной.

– …это всего лишь… нечистокровный.

– Что?

– Ну, вы знаете, внебрачный… как это по-латыни? Nothus.

– Notha, – поправил третий голос.

– Правильно. Notha.

– Ерунда какая-то.

Поделиться с друзьями: