Одержимость киллера
Шрифт:
— У Жаркова, да? — спросила она, ее голос стал тихим и испуганным.
Я покачал головой.
— Нет. — я сглотнул, подумав о парнях из «Пьяной гарпии». Будь я солдатом, они были бы моими братьями по оружию. А может так оно и было. Теперь они стали врагами, и придется их убить, чтобы вернуть свое. Они клялись в верности, но кража моих денег стала высшим актом предательства, и они должны были за это заплатить. — Деньги у Босса.
— У Босса?
— Да. У главы преступной семьи Бьянки и человека, который раньше был моим боссом. Во всяком случае, до того, как я спас тебя.
— Ох… — Тесс снова наморщила лоб. — Зачем ему это было нужно?
— Не знаю. Один из русских сказал, что Жарков умный человек, и именно поэтому украли деньги, но я не вижу в этом особого смысла.
Тесс небрежно провела руками по ногам, от колен к развилке между бедер. Черт, воспоминание о ее киске на моем члене было свежим и ярким. Её тепло, теснота… могли довести до безумия. Я возбудился и на штанах появился заметный бугор. Тесс оглядела машину. Сначала посмотрела на мускулистого игрушечного человечка, который свисал с зеркала заднего вида, потом на руль, а затем вниз, на мою промежность.
— Ты всегда возбужден?
— Когда я рядом с тобой? — я улыбнулся ей. — Да. Я ведь уже говорил.
Она улыбнулась.
— Кажется, я догадываюсь, что имел в виду русский, — сказала Тесс, посмотрев в окно.
— Да? И откуда, черт возьми, тебе это знать? Тебя там даже не…
— Нет, меня там не было, — перебила она. — Но не забывай, я знаю Жаркова. И знаю, в какие игры он играет. Не совершай ошибку, думая, что он не устроил тебе ловушку, Лиам. Он отдал твои деньги Боссу, чтобы ты вернулся. Чтобы тебя убили.
Я кивнул.
— Возможно, ты права. Но я не дам им забрать мои гребаные деньги.
— Даже если это будет стоить тебе жизни?
— Не беспокойся о моей жизни, Тесс. Беспокойся о своей собственной.
— Я беспокоюсь о своей жизни! — горячо возразила она. — Но, если ты умрешь, что станет со мной?
— Полагаю, ты просто будешь жить дальше. По-моему, ты сильнее меня во многих отношениях.
Мы находились примерно в десяти милях от Бостона, когда подъехали к мотелю под названием «Подушка для странника». Это было одноэтажное здание с почти пустой парковкой. Асфальт был усыпан жвачкой и окурками, а двери комнат, когда-то ярко-зеленые, выцвели из-за солнечного света.
— Прям пятизвездочный, — сумничал я, притормозив возле мотеля.
— Сейчас не время шутить, Лиам, — Тесс пристально посмотрела на меня. — Что значит, я «сильнее» тебя?
— Я умею убивать. А ты выживать. Вот что я имею в виду.
— Наверное, — согласилась она, поглядывая на мотель. — Мы остановимся здесь?
— Да, — сказал я. — Я позвоню своему человеку. Мне понадобятся кое-какие вещи.
— Своему человеку? Вещи для чего? — Тесс казалась смущенной.
— Для мести.
Я заехал на стоянку и остановил машину прямо перед главным входом. Я заметил рыжего кота, сидевшего на крыше невысокого здания и пожилую пару, направлявшуюся к своему номеру.
«Интересно, как давно кот сидит наверху», — подумал я.
Мужчина улыбнулся коту, потрепал жену по руке и указал на кота дрожащим указательным пальцем, сверкнув обручальным кольцом. Женщина была в восторге. Мы с Тесс несколько мгновений наблюдали за этой парой.
— Так мило, — сказала она. — Они выглядят такими влюбленными.
— Так это любовь? Вместе пялиться на кота?
Пока мы за ними наблюдали, пожилая женщина наклонилась и поцеловала мужа в щеку.
— Смотреть на кота, наслаждаться моментом, а потом целоваться? Да, думаю, это любовь.
— Тогда, возможно, ты знаешь о ней больше меня, — невозмутимо произнес я.
Мы вылезли из машины на яркий солнечный свет. Было настолько жарко, что я чувствовал, как асфальт обжигает подошвы моих ботинок. Я направился к главному входу вместе с Тесс.
Открыл дверь и провел девушку внутрь. У подростка, сидевшего за стойкой, на шее висел кулон с черепом, а отекшие зеленые глаза были подведены черной подводкой. В помещении пахло то ли лаком для волос, то ли дезодорантом, но определенно не освежителем воздуха. И также ощущался затхлый запах, проникавший прямо в горло.
— Здрасте, — поприветствовал нас подросток, глядя на стол.
— Нам нужен номер, — сказал я.
— Имя?
— Без имен.
Подросток изучал меня.
— На двоих? Надолго?
— Сегодня до вечера.
— Ладно, — пробормотал он, покраснев без всякой причины. Он открыл одну из папок из плотного картона и вытащил лист бумаги. — У нас есть пять свободных номеров. Вам с одной кроватью или двумя?
— С одной, — ответила Тесс. Она повернулась ко мне и бросила на меня взгляд из-под ресниц, от которого мои яйца чуть не лопнули на месте.
— Да, одной. — это было так возбуждающе.
— С вас восемьдесят долларов.
Я вытащил пачку наличных, которую украл у русских, проигнорировал широко раскрытые глаза Тесс и протянул ему стодолларовую купюру.
— Оставь сдачу себе. Но не в карман владельца мотеля. А себе, — сказал я.
— О, вау, правда, чувак? — он провел пальцем по деньгам, словно они были волшебными. — Вау, — повторил он.
— Да, вау. Так ты дашь нам ключ?
— Конечно! — воскликнул он, вскочив со стула и потянувшись за связкой ключей, висевшей на стене.
Парень протянул ключ и на мгновение встретился со мной взглядом. Он улыбнулся, а затем посмотрел на свои ноги. Я повертел ключи в руках и вышел обратно на парковку.
— Зачем ты дал ему чаевые? — спросила Тесс по дороге к «Мустангу».
— Он выглядел несчастным, — это был единственный ответ, который я мог дать.
Глава 24
Я положил чемодан на кровать, а Тесс села на стул в углу. Номер был больше, чем в предыдущем мотеле. Здесь было достаточно места, чтобы ходить вокруг королевских размеров кровати. Ковер был белым и безупречно чистым, а в углу стояло деревянное кресло-качалка. На стенах висели две картины: на одной был портрет суровой женщины викторианской эпохи, а на другой — пейзаж зеленой долины, усеянной подсолнухами.
— Какой у нас теперь план? — спросила Тесс, вытягивая ноги.
Я открыл наволочку, в которой лежали пропитанные кровью и спермой простыни.
— Гадость! — она поморщила нос. — Я совсем про них забыла.
Я ухмыльнулся и на всякий случай похлопал по карману джинсов. Гильзы от пуль все еще были там. Я переложил их, когда переодевался.
— Когда стемнеет, избавимся от них, — пообещал я. — Мы же не настолько идиоты, чтобы возвращаться в Южный Бостон с этим добром.
Тесс кивнула, наблюдая, как я вынул гильзы, завернул их в грязные простыни и засунул те обратно в наволочку.