Одинокая женщина-альфа
Шрифт:
Как я и предполагала, она привезла с собой малыша Эдди.
Холли обожала ребенка, и поэтому заботилась о нем, как его приемная мать, когда Джоан бросила малыша, и против подобного поворота событий я совсем не возражала. Зачастую у меня не хватало времени совмещать заботу о ребенке и о стае, поэтому я была безмерно благодарна Холли за помощь.
Она вошла на кухню, как раз в тот момент, когда я загружала белье в сушилку. Почувствовав ее удивление, я выскочила из ванной, прежде чем девушка впадет в панику.
Когда я вернулась в кухню, Холли стояла в центре, держа малыша Эдди на бедре, а в другой руке несколько полиэтиленовых пакетов с продуктами.
И она смотрела на Джексона, который вытянув длинные, сильные ноги лежал под умывальником, пытаясь что-то сделать с моим мусороизмельчителем.
— Привет, — начала она и замолчала, завидев меня, ее взгляд упал на мою шею. — Я… ох. — Надежда покинула ее лицо. Было практически больно наблюдать за ней. — Новый альфа?
Я указала в сторону Джексона, который все еще возился с моей раковиной и забрала у Холли пакеты с продуктами, чтоб хоть чем-то себя занять.
— Познакомься, Джексон Уайлдер. Теперь он наш альфа.
— О, чёрт возьми! Привет, — тихо произнесла она, ее голос был сладким и восторженным. Она улыбнулась ему и поправила ребенка на бедре. — Я — Холли, а это Эдди.
Я хотела отвернуться и поставить пакеты на стол, но буквально замерла на месте, наблюдая за их знакомством. Мне было интересно, как Джексон отреагирует на Холли?
Ей было шестнадцать и она довольно симпатична. Будет ли Джексон поглядывать на нее, так же как и Роско? Рассматривать ее в качестве будущей пары?
Но Джексон лишь добродушно ей улыбнулся и взъерошил светлые волосы.
— Рад знакомству с тобой. — И он протянул руки к Эдди.
Я наблюдала, как Холли передает пухленького малыша Джексону. Он немного покачал ребенка, улыбаясь ему. Эдди энергично замахал ножками и ручками, глядя на Джексона, а потом загукал.
А в следующее мгновение все тело Эдди покрылось темно-серой шерстью волка.
Холли захихикала, глядя как Джексон широко раскрыв от шока глаза, пялился на ребенка. Потом беспомощно посмотрел на меня.
— Я сделал что-то не так?
Я не смогла сдержать смешок, вырвавшийся из моего горла, и двинулась вперед, чтобы забрать малыша у Джексона.
— Уверена, он просто решил бросить тебе вызов.
Джексон ухмыльнулся мне, протягивая Эдди.
— Думаю, он слишком мал, чтобы управлять стаей.
— Мал, — произнесла я, взяв Эдди на руки. Сразу же шерсть начала исчезать и через несколько минут малыш снова выглядел нормально.
Джексон вложил палец в кулак малыша и Эдди тут же сжал его.
— Он часто так делает? — спросил Джексон. — В моей бывшей стае не было малышей, и я никогда не имел дело со щенками.
— Он слишком маленький, чтобы контролировать реакции, поэтому нам надо приглядывать за ним. Просто не делай резких движений рядом с ним, когда находишься в общественных местах, и все будет хорошо. — Для мужчины, который никогда не был окружен детьми, он казалось, был очарован… приятно очарован… Эдди. Я вспомнила, как Джексон вел себя с Дэном — терпеливый, добрый, понимающий. Как отец.
Я поняла, он будет великолепным альфой. Просто я должна перестать так своенравно вести себя с ним.
Я подбросила ребенка, чтобы отвлечься, когда Холли направилась к столу с продуктами.
— Я привезла кучу еды, — весело произнесла она. — Не была уверена, осталось ли что-нибудь в доме, а так как ты упомянула завтрак, на всякий случай я решила испечь блины.
Я усмехнулась, глядя на Холли.
— Мы отправили Дэна за фаст-фудом.
— Дэна? — спросила она, доставая продукты из пакета.
Словно по команде на гравийной дорожке затормозил фургон, слегка врезавшись в багажник машины Холли. Дэн выскочил из машины, держа в каждой руке по пакету, поспешно направляясь к кухне.
— А вот и он, — сообщила я. — Дэн приехал с Джексоном.
— О, — произнесла Холли, с любопытством вглядываясь. Ее ноздри раздувались, и я знала, что она принюхивается к запахам в воздухе. Запах жирных бургеров наполнил кухню, за две секунды до появления Дэна.
Подросток, войдя в кухню, резко остановился при виде Холли и ее светлых волос. Его лицо стало красным, как свекла и он с трудом сглотнул. Посмотрев на нее, он перевел на меня взгляд полный отчаянья.
Я снова передала ребенка Джексону.
— Давай я помогу тебе с пакетами, Дэн.
— Я… Спасибо, — его голос осип, и я могла бы поклясться, он еще больше покраснел. Взяв у него пакеты и поставив их на стол, я начала разбирать покупки. Много сэндвичей и тако. Умный мальчик.
— Прекрасно Дэн. Спасибо.
— Конечно. Всегда, пожалуйста. — Он выглядел неуклюжим и все же счастливым, его взгляд неоднократно скользил от меня к Холли.
— Холли, это Дэн Сент-Джеймс. Он из стаи Джексона, что означает, теперь он так же часть нашей стаи.
— Привет, — отозвалась Холли мягким, застенчивым голосом. Казалось, она сейчас тоже покраснеет.
Дэн немедленно протянул ей большую руку.
Она хихикнула, осторожно приняв и пожав ее.
— Хочешь, хм, помочь мне принести продукты? В моей машине кое-что еще осталось, я не смогла всё забрать, потому держала ребёнка.
— С удовольствием, — ответил Дэн и посмотрел на меня.
Я кивнула.
— Спасибо, Дэн.
И эти двое вышли из кухни, Дэн придержал дверь для Холли.
Я посмотрела на Джексона, забавляясь. Его рот скривился в столь же веселую улыбку, он погладил ребенка по спинке, покачивая.
— Ну, думаю, эти двое поладят.
— Он ведь не будет… напористым с ней, ну знаешь? Холли хорошая девушка. — И я действительно не хотела "поговорить об этом" с ней. Шестнадцать лет столь юный возраст. Но мне двадцать четыре и со мной никто никогда не "разговаривал".
Он покачал головой.
— Я позабочусь о том, чтобы он относится к ней с уважением, хотя не думаю, что возникнут проблемы. Никогда не встречал ребенка с более пуританскими взглядами, чем Дэн.