Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Одна на двоих жизнь
Шрифт:

– Пааап! – зовет Анж и резко осекается, покраснев. – Ой, прости, дядя Дан! Я просто… просто оговорилась.

Обнимаю дочь, глажу ее жесткие, как у нас тобой, темные волосы.

– Знаешь, - шепотом говорит дочка, пряча лицо у меня на груди, - я спросила маму…

– О чем?

– Могу ли я называть тебя папой. Вы же с мамой вместе, ты ее любишь?

– Очень люблю, - признаю я в замешательстве. Что бы ты ответил Анж на это?

Если бы это был не я… И не ты – если допустить, что когда-нибудь Вики полюбила бы другого человека и вышла за него, Анж могла бы называть отчима «папой». Но вышло то, что вышло, и никто ничего не может с этим поделать.

– И что сказала мама?

– Мама велела спросить разрешения у тебя, - прямо отвечает Анжелика.

– То есть ты хотела бы называть меня отцом?

– Ну… да. Это ведь неплохо, правда?

– Я очень горд этим, Анж!
– в горле встает ком.

– Значит, можно? – с надеждой уточняет дочь.

– Можно, родная, конечно, можно!

– Спасибо, папочка! – она крепко-крепко обвивает меня руками. – Я тогда и Киму скажу. Ему же тоже можно, правда?

– Если он тоже этого хочет.

Анж благодарно улыбается и не разжимает руки, обнимает со всей силы, выражая всю тоску и боль своего детского сердца. Я оставил семью, когда она была совсем малышкой, а сейчас она подросток, почти девушка, ростом уже выше Вики и такая же красивая, как ее мама.

– Ты самый лучший, - шепчет Анж.
– Только, пожалуйста, не погибай, как папа!

– Как ты думаешь, скатерть взять белую или золотистую? – Вики задумчиво взъерошивает густую шевелюру, разглядывая предложенные варианты.

Мы уже два часа ходим по торговому центру, покупая все, что не успела заказать Таня, и я готов на любую скатерть.

– От этого что-то зависит?

– Точно не судьба Империи, - понимающе улыбается Ви, видя мое настроение.

– Тогда выбери сама. Позови меня, когда судьба Оримы будет под угрозой.

– Слушаюсь, мой генерал, - смеется Ви и углубляется вместе с продавцом в процесс выбора салфеток для сервировки стола.

Я выхожу из отдела. Кровосос ожидает меня, облокотившись о мозаичную стену торгового центра. Нас ведут «зеты», но они, конечно же, не видят Зэйро. И не увидят, пока Мега сам не захочет им показаться.

– Райт.

– Чего тебе нужно?

Зэйро косится в сторону отдела, где Вики увлеченно выбирает какую-то свадебную ерунду.

– Поговорить. Я ни от чего важного тебя не отвлек?

Я тоже смотрю на Ви, прикидывая, сколько времени у меня есть. Кажется, кроме салфеток, она планировала купить еще подсвечники и какие-то вазочки.

– Пять минут, не больше.

– Хорошо, - без обычного ехидства соглашается Зэйро.
– Мы провели расследование. След запрещенного оружия ведет сюда, в Ориму.

– Мне это известно.

– Это не мы!

– Об этом я тоже знаю.

Зэйро закатывает глаза.

– И что же теперь? Что ты будешь делать, старший Райт?

– А чего ты хочешь, Мега морфоидов? – парирую я.

– Прекращай травлю. Хватит настраивать против нас свою подружку. Мы хотим мира.

– Ты об этом пришел поговорить? – с легким разочарованием пожимаю я плечами. – Я думал, ты принес мне ИМЯ.

– Я не знаю, кто это, - отвечает Мега с сожалением, - если бы знал…

– Это мое условие, Зэйро. Если тебе больше нечего мне сказать…

Он вглядывается в мое лицо. По-прежнему ищет тебя, надеется. В этом мы похожи.

– Господин Карраско передает тебе свои поздравления, - официальным тоном сообщает кровосос, - он надеется, что наши ведомства будут тесно сотрудничать.

– Что же господин Карраско не пришел поздравить меня лично?

Зэйро преувеличенно равнодушно дергает плечом. А я вдруг припоминаю, что никогда не встречался лично с главой клана морфоидов. Это странно, учитывая, что мы оба посещаем все крупные мероприятия, связанные с урегулированием обстановки на Перекрестках.

– До скорого, Райт, - Зэйро выразительно кивает мне на вход в отдел текстиля. Оглянувшись, я вижу направляющуюся ко мне Вики с большим пакетом в руках.

– Увидимся, Зэйро.

– С кем ты разговаривал? – Ви гладит мой локоть. Она не видела морфоида, хотя он только что стоял так же близко к ней, как стою я. Оборачиваюсь с улыбкой.

– Да так, один знакомый. Давай свой пакет, ты все купила?

– Нет. Я не нашла подходящих бокалов, и мы все еще не заказали торт. Потерпи немного, ладно? – с сочувствием просит она.

– Ради тебя я готов хоть целый день работать носильщиком! Пойдем искать бокалы и заказывать торт.

В тот же вечер я звоню Лине.

– Какие зубы у Карраско?

– Что?! – удивляется мисс Умано.

– Скажи мне, какой формы зубы у главы Семьи, - медленно и четко повторяю я вопрос, - ты же встречалась с ним.

– Встречалась, но… - Лина тушуется, - не могу вспомнить. По-моему, такие же, как у всех морфоидов. Это важно?

– Очень важно!

– Тогда погоди минутку, я спрошу у папы.

Она оставляет трубку и уходит, а я нетерпеливо листаю на планшете новостные ленты, пытаясь найти отчетливую фотографию босса Зэйро. Но, как назло, ничего не находится. Этот тип с костистым лицом и зловещим прищуром на всех фотографиях словно бы размыт или находится в тени. И везде его тонкие губы плотно сомкнуты.

– Папа сказал, что не помнит, - сообщает мне Аделина, - странно, да? У него отличная память на лица.

– На лица людей, - с досадой напоминаю я. Морфоиды, как и китайцы, для представителя европеоидной расы без всякого гипноза кажутся на одно лицо.

– Папа не помнит, - перебивает меня Лина торжествующе, - но мама вспомнила!

– И что же?! – я откладываю планшет.

– Она сказала, что зубы у него почти как у людей.

– Почти? Что значит «почти»?

– Ей показалось, что передние просто спилены. Но она толком не разглядела, Дан. Ты что, подозреваешь главу Семьи морфоидов? – изумленно восклицает Лина.

– Пока не знаю, - отвечаю я, воодушевленный появившейся версией, - можешь мне переслать все, что у вас на него есть?

Поделиться с друзьями: