Однажды ясным летним утром
Шрифт:
Теперь Дармотт мчался с такой скоростью, с какой не ездил никогда в жизни. У «линкольна» был мощный двигатель, и он выжимал девяносто миль в час. Максимальную скорость удалось развить на главном шоссе. Стрелка указателя подползла к цифре «102». Теперь Виктор жалел, что не взял у Деннисона пистолет.
Что он будет делать, когда догонит гангстеров? У них же есть оружие! Керри! Как вырвать Керри из их лап?
Виктору казалось, что машина ползет, как черепаха. Однако он довольно быстро оказался у заправочной станции и резко затормозил.
— Спешите на пожар? — весело спросил высокий симпатичный парень.
— Скажите, здесь не проезжал бело-голубой «кадиллак»?
— Проезжал. Там ваши друзья?
«Дружки», — подумал Виктор, вспомнив физиономии Крайнов. — Вы не знаете, куда они поехали?
— Девушка за рулем спрашивала, как попасть на аэродром. Я направил их к Бусуику.
— У вас есть телефон?
— Сломался вчера вечером.
Дармотт помчался к Бусуику.
Итак, его единственным оружием была внезапность.
Вскоре вдали показались огни аэропорта.
Рольф Бусуик, высокий, крепко сколоченный мужчина, положил телефонную трубку и прошелся по кабинету. Его компаньон Джефферсон повернулся во вращающемся кресле и посмотрел на напарника с любопытством:
— В чем дело?
— Хочешь верь, хочешь не верь, но звонили из ФБР. Сюда могут заявиться похитители: мужчина и женщина. С ними заложница. Черт возьми! У нас уже целую неделю никого не было!
Джефферсон пристально посмотрел на компаньона.
— Мужчина — высокий, темноволосый, с развитой мускулатурой, — продолжал тот. — Одет в черный кожаный костюм. Женщина — крашеная блондинка, его сестра. Другая женщина — рыжая, довольно красивая. Похитители вооружены и очень опасны.
Джефферсон встал.
— Если они явятся сюда… — он достал из стола автоматический пистолет сорок пятого калибра.
Бусуик засмеялся:
— О Джеф, ты же знаешь, что эта игрушка не стреляет. Не очень-то умно в твоем возрасте рассчитывать на понт.
Компаньон смутился и убрал пистолет в стол:
— И все-таки мы могли бы попробовать обмануть их…
— Они не появятся, Джеф. Ты же знаешь, в этой богом забытой глуши никого не было вот уже целую неделю. Мне неприятно говорить об этом, но надо посмотреть правде в глаза. Если в ближайшее время ничего не изменится, мы вылетим в трубу.
— О господи, — вздохнул Джефферсон. — Смотри на жизнь веселей. Глупо все время ожидать неприятностей.
— Нужно правильно оценивать ситуацию, Джеф.
Они сели за стол и стали просматривать отчеты. Примерно через час Джефферсон отложил карандаш и встал:
— Я не предполагал, что все обстоит так неважно. Как же нам быть?
— То, что делают все остальные… Хм…
Он не договорил.
Раздался стук, и в комнату вошла крашеная блондинка. Оба компаньона удивленно уставились на нее.
— Мне нужен самолет. Мы с друзьями хотим попасть во Фриско. Вы можете помочь?
Джефферсон расплылся в гостеприимной улыбке:
— Что-нибудь придумаем, мисс! Наши самолеты к вашим услугам. Мы сможем вылететь через полчаса после того, как свяжемся с Фриско.
— А это еще зачем? — подозрительно спросила блондинка.
— Нужно получить разрешение на посадку. Это недолго.
Бусуик подозрительно рассматривал девушку. Он вспомнил о звонке из ФБР:
— Джеф, пригласи леди и ее друзей в зал ожидания и предложи кофе, а я пока свяжусь с Фриско.
— Пожалуйста, — Джефферсон повернулся к красотке. — Пройдите сюда. Вам не придется долго ждать. Вы… — и замолчал, увидев направленный на него пистолет.
— Никаких звонков, — сказала блондинка. — Обойдемся без церемоний. Мальчик, будь добр, выйди из-за стола, не делая резких движений.
Бусуик вышел из-за стола и оказался рядом с компаньоном:
— Объясните, мисс, что все это значит?
— Тихо!
В кабинет вошел Рифф, толкая перед собой Керри.
Только теперь компаньоны поняли, кто находится перед ними.
Рифф подошел к столу и невозмутимо перерезал телефонные провода.
— Если хотите остаться в живых, делайте, что вам прикажут! Мы спешим. Вы доставите нас в Мексику.
— В Мексику! Это невозможно. Я должен получить разрешение на посадку в Тихуане. Вам необходимо пройти паспортный контроль, иначе нас просто не пустят в Мексику.
— Пустят! Вы доставите нас прямо в эту страну, нигде не приземляясь.
— Но это невозможно, говорю вам. Наши легкие самолеты не летают на такое расстояние. Вы хоть знаете, где находится Мексика. Это очень далеко. Ничего не выйдет…
Рифф беспокойно посмотрел на Читу.
— Мы напрасно теряем время, — сказал он. — Нам лучше уехать.
— Заткнись! — Чита уставилась на Бусуика. — Нам надо в Мексику, и вы доставите нас туда. Иначе схлопочите пулю в живот. И пошевеливайтесь!
— Как хотите. С пистолетом я не спорю, — ответил Бусуик, — но имейте в виду, мы можем разбиться. Наши самолеты не приспособлены для дальних перелетов. Очень может быть, что понадобится промежуточная посадка. Тогда придется искать ровную площадку, а это не всегда удается в пустыне.
— Хватит болтать! Об этом будете думать потом. Вперед!
Бусуик посмотрел на Джефферсона и едва заметно подмигнул:
— Проверь нашу птичку, Джеф.
— Обязательно, Гарри, — засуетился Джефферсон и подумал: «Бусуик рисковый парень, он, конечно же, что-то задумал».
— Пойди с ним, — сказал Рифф Чите, — я останусь и покараулю этих двоих.
Чита вышла вслед за Джефферсоном.
— Все бензозаправочные станции предупреждены, шеф, — доложил агент ФБР Эд Блэк. — Все, кроме одной: там неисправен телефон.
Деннисон оторвался от карты.
— Вызови патрульную машину. Не исключена возможность, что они заправятся именно там.
Блэк занялся телефоном.
И снова Крайнам повезло: парень, который обслуживал их на заправочной станции, уже ушел, и патрульная машина уехала ни с чем.
Шел второй час ночи.
— Я ничего не знаю, — ответил на вопрос полицейского новый дежурный.
— А телефон у вас есть?
— Есть, но он не работает, сержант. Кроме того, Фред еще не добрался до дома.