Оглянись во гневе
Шрифт:
Елена (порядочно удивлена). Нет. Не думаю. Если только тебе хочется.
Джимми. В самом деле — или мне кажется, что за последнее время сатанинский блеск в ее глазах стал ярче? Может, это следствие незаконного сожительства со мной? Ты чувствуешь за собой большой грех, дорогая? Ну? Чувствуешь?
Ей не верится, что это атака на нее, и она бросает на него неуверенный взгляд.
Тебе кажется, что грех выползает у тебя из всех пор, как паста из тюбика? Ты не уверена, шучу я или нет? Неужели в нужных случаях я должен надевать красный нос и колпак? Просто интересно знать, вот и все.
Елена потрясена неожиданной холодностью его взгляда, но обидеться она не успевает, потому что Джимми улыбается ей и задорно кричит Клиффу.
Джимми. Давай газету, обормот!
Клифф. Чтоб ты околел!
Джимми (Елене). Ты долго еще будешь гладить?
Елена. Почти закончила.
Джимми. Кстати, о грехе: я видел, как ты болтала с преподобным другом мисс Друри. Елена, дорогая, я говорю, я видел…
Елена. Да, это был он.
Джимми. Дорогая, тебе незачем занимать оборонительную позицию.
Елена. Я и не защищаюсь.
Джимми. В конце концов, почему бы нам не пригласить этого священника на чашку чая? Что тут такого? Ты нашла с ним много общего?
Елена. Нет, не думаю.
Джимми. Ты считаешь, что духовная жвачка может сделать из меня человека? И что мне следует упражняться в поднимании духовных тяжестей и развивать свои мускулы? Я раньше выступал по разряду либералов в наилегчайшем весе. Боялся показать свое моральное тщедушие, но теперь все могут с завистью разглядывать мои великолепные формы. Я покажу любой силовой прием без малейшего признака жалости или сострадания.
Елена. Ну ладно, Джимми.
Джимми. Два года назад я головы не смел поднять, а теперь в самоуверенности не уступлю и кинозвезде.
Елена. Джимми, мы можем провести хотя бы одни день, только один день, без споров о религии и политике?
Клифф. Да, смени пластинку, старина, а лучше — совсем заткнись.
Джимми (вставая). Придумал название для новой песни. Называется: «Мать попала в желтый дом, то-то славно заживем». Слова не менее удачны. Я думаю, надо их разучить и исполнить песню в лицах.
Елена. Хорошая мысль.
Джимми. Для сценария возьмем что-нибудь популярное, а слова вставим свои. «Нет повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте». Нет, слишком высокопарно! Кроме того, публике едва ли будет приятно напоминание об этом странном человеке после того, как американские профессора его разоблачили. Нужно что-нибудь поярче и похлеще. Один будет Т.-С. Элиот, а кто-нибудь — Памела [11] .
Клифф (впадая в тот же тон). Смех и слезы! Смех и слезы! Джимми (усевшись на стол, начинает по нему барабанить). Слушайте, слушайте, глупости и умности!
11
Героиня одноименного романа английского писателя-сентименталиста С. Ричардсона (1689–1761). Докучливое благонравие Памелы сделало ее традиционной мишенью пародистов.
Поют вместе.
Может быть, мы виноваты, Но мы были не в себе!Джимми (вскакивает и начинает говорить так быстро, что его почти невозможно понять.) Дамы и господа, иду я в театр и вдруг встречаю человека, а он и говорит…
Клифф. Эй, когда ты шел сюда, ты туда не заходил?
Джимми. Заходил ли я туда, пока шел сюда?
Клифф. Именно! Заходил ты туда, пока шел сюда?
Джимми. Нет, конечно, туда я не мог зайти, потому что я должен был идти сюда. Прошу не мешать! Дамы и господа, немного стихов под названием: «Мы бесполые люди, но все же чего-то хотим». Благодарю за внимание. «Мы бесполые люди, мы бесполые люди…»
Клифф. Так ты туда не заходил?
Джимми. А иди ты — знаешь куда?
Клифф. Я бы пошел, но не знаю — куда.
Джимми. Иди куда хочешь! «Мы бесполые люди, мы бесполые люди..»
Клифф. А мне как же быть, если я должен пойти туда не знаю куда и передать тому не знаю кому то не знаю что?
Джимми. Пойти туда не знаю куда, найти того не знаю кого и передать ему то не знаю что?
Клифф. Точно. И я пошел, я нашел, я дал, а он мне не отдал.
Джимми. Пошел, нашел, дал, а он не отдал?
Клифф. Точно.
Джимми. Что же из этого вытекает?
Клифф. Не туда пошел, не того нашел и не то отдал!
Джимми. Не туда, не того и не то?
Клифф. Совсем не то!
Джимми. А что?
Клифф. Не знаю.
Джимми. Кто же знает?
Клифф. В том-то и дело, что никто!
Джимми. Так бы сразу и объяснил.
Елена (не очень уверенная в том, что вступает вовремя). Эй, вы!
Джимми. О, наша программа рассчитана на несколько часов, но уж ладно, сделаем маленький перерыв. В чем дело, сэр?
Елена (кричит). Никудышная программа! Никудышная программа, говорю я вам!
Джимми. Никудышная программа? А чье же это мнение?
Елена. Чье? (С деланной скромностью.) Ничье!
Джимми. Раз у вас ничье мнение, стало быть, вы и есть не знаю кто. В таком случае получите не знаю что! (Швыряет в нее подушкой, которая попадает в гладильную доску.)
Елена. Осторожней, доска!
Мужчины (танцуют и поют).
Разве не знаете вы Моей королевы, Время придет, На пей я женюсь, А мать проклянет — Пусть! Мы гнездышко совьем, И мирно вдвоем заживем, И в школу мы деток пошлем, А есть будем хлеб с молоком. С милой до свадьбы Вот бы поспать бы, Чем она хуже другой? Пусть увидит старый плафон, Как страстно в нее я влюблен…