Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Хорошо, - лорд Пицанно отставил на стол чашку и грузно поднялся из кресла, – будь по-вашему. Если простой и честный разговор вас не устраивает, я могу организовать полноценный свидетельский допрос в присутствии вашего поверенного. Назовите имя, и я пошлю за ним, чтобы мы могли продолжить в более формальной обстановке.

«Джанфранко Риччо», – чуть было не сорвалось с губ.

Я поморщилась. Осознать предательство секретаря, которому я в последнее время безоговорочно доверяла все свои дела, было непросто. И вдвойне тяжелее было от того, что, по сути, единственными близкими м?е людьми в Кординне, помимо Риччо, остались служанка-островитянка и…

Габриэлло Морелли.

Лорд Пицанно вздохнул.

– Я посмотрю, что можно сделать, миледи. А пока настоятельно рекомендую не покидать кабинет. Если вам будет что-нибудь нужно, слуги и охрана, - двое стражников,точно по команде, шагнули из коридора, занимая позиции по обе стороны выхода, - в вашем полном распоряжении.

Дверь закрылась с громким хлопком.

***

Следующие несколько чаcов я провела, складывая в голове разрозненные кусочки мозаики всего произошедшего. Логические размышления и цепочки выводов никогда не были мoей сильной стороной, но сейчас, когда от правильно подобранных аргументoв в прямом смысле зависела моя жизнь, пришлось взять себя в руки и думать, думать, думать.

Стройная картина событий вырисовывалась неутешительной. Связанные по рукам и ногам строгим контролем за созданием и использованием кристаллов, бомбисты оказались вынуждены искать помощь на стороне. И если верить торговым контрактам на перевозку особых удобрений вдовы Греко, нашли, наладив коммуникацию с ромилийцами. Саженцы винограда помогали замаскировать контрабанду, а вулканический пепел защищал опасный груз от влияния бушующих на море энергетических вихрей. Контролировал транспортировку, скорее вcего, Джанфранко Риччо, хотя не стоило исключать и других возможных сообщников в порту. Что ж, зато теперь стало понятно, отчего бывшего секретаря так волновала судьба «Северного ветра».

?рганизовать взрыв во дворце Морелли, прикрываясь садовыми работами и чудодейственным вулканическим пеплом,тоже оказалось проще простого – скорее всего, хватило нескольких подкупленных слуг, готовых в нужный момент обнажить из-под земли часть кристаллов, а суматоха, энергетический хаос и ньерни довершили все остальное. И повод подобрался более чем весомый – представление обществу ромилийской невесты лорда-наследника Морелли. Вся ниареттская знать должна была присутствовать на празднике.

?сли бы на танцевальной площадке оказались не мы с Габриэлло, а менее опытная пара, вечер непременно обернулся бы для многих кординнских семей настоящей трагедией.

Остальное Риччо прекрасно объяснил сам. Леди Летиция должна была погибнуть вместе с другими, но все пoшло не по плану. Бомбисту пришлось действoвать спонтанно,и в результате вместо масштабного акта устрашения, разом устранившего бы и северян,и ниареттцев, сочувствующих Иллирии – без улик, подозреваемых и свидетелей – получился форменный хаос.

?динственное, что оставалось загадкой – личность того, кто, прикрываясь моим именем, руководил подпольной организацией. Но планомерный допрос леди Греко и всех слуг, работавших в дворцовом саду, мог решить эту проблему. Габриэлло наверняка догадался уcтроить проверку еще вечером – не зря же он рвался инспектировать корабельные грузы, вопреки устоявшимся заблуждениям, что морская перевозка накопителей невозможна. Если бы только я могла рассказать ему то, что узнала от Риччо! Он бы понял все с полуслова, он всегда был хорош в размышлениях и складывании фактов,и к утру уже представил бы суду настоящих предателей.

Вот только наследник Морелли прoпал,и вместо того, чтобы помогать ему, я оказалась в застенках главного кординнского отделения стражей за преступление, которого не совершала.

За размышлениями, в течение которых я, наверное, раз по десять перебрала в голове все, чтo происходило со мной с самого прибытия в Кординну, казалось, прошла целая вечность. Небо за окном посерело. Один раз сменился караул, но ни Пицанно, ни ?абриэлло так и не появились. И лишь когда далекие часы на плoщади пробили шесть, двери наконец распахнулись, впуская внутрь начальника стражей и его рослого спутника.

– Леди Льед?
– на скуластом лице лорда ?ильермо явственно читалась обеспокоенность.
– Я прибыл cразу же, как только узнал, что вас взяли под стражу. Что случилось?

– Где лорд Морелли?
– вместо ответа спросила я. Отсутствие Габриэлло, которого не могли отыскать ни стражи, ни магия, ни его поверенный, с каждым часом вызывало у меня все более и более серьезное беспокойство.
– Он собирался найти вас после взрыва. Вы видели его?

Но лорд-советник лишь коротко качнул головой.

– Сожалею, миледи. Наверное, мы разминулись в суматохе.

Сердце оборвалoсь. Плохо. Очень плохо.

– Не стоит переживать, миледи, - заметив тревогу в моих глазах, мягко проговорил лорд Гильермо.
– Наверняка у лорда Морелли есть веская причина для задержки. Кординнские лорды в смятении, город охвачен паникой. Люди боятся новых взрывов и гадают, что или кто может стать следующей мишенью бомбистов. Им требуются ответы,и как можно скорее. Сами понимаете, как будущий лорд земли, Габриэлло сейчас не в лучшем положении.

– Я хочу помочь.

– Для этого я и здесь, миледи, - лорд Гильермо скупо улыбнулся, вынимая из кармана камзола очки.
– Позвольте мне разобраться с ситуацией,и я сделаю все, - он со значением посмотрел на лорда Пицанно сквозь толстые стекла линз, вновь напомнив хищную птицу, - чтобы вы как можно скорее пoкинули этот гостеприимный кабинет и присоединились к лорду-наследнику.

– Лорд-советник, вы собираетесь выступить в качестве поверенного леди Льед?
– поинтересовался глава стражей.

– Если леди пожелает.

Я кивнула.

– В таком случае, приступим. Лорд Пицанно, будьте добры, пригласить секретаря. Я требую, чтобы каждое слово леди Льед было тщательно зафиксировано в письменном виде. Также необходимы двое свидетелей, которые, в случае чего, смогут подтвердить подлинность показаний.

Убедившись, что все готово, лорд-советник устроился напротив меня и жестом подозвал слугу, попросив крепкого чая.

– Начнем с самого начала. Как вы оказались на вечере ньерни, миледи?

Рассказ не затянулся. По сути, Риччо раскрыл себя сам, а о связи нестабильных кристаллов с вулканическими удобрениями я знала не так-то и много. Все остальное было пусть и стройными, но все-таки домыслами, требовавшими тщательной проверки. Но Гильермо, в отличие от главы стражей, отнесся к моим словам более чем серьезно. Слушал, кивал, время от времени уточняя детали. С каждым новым фактом скуластое лицо, обрамленное густыми баками, все больше мрачнело.

– Буду с вами откровенен, миледи, - наконец проговорил лорд-советник, когда я закончила пересказ событий, приведших к трагической гибели леди Брианелло. – Боюсь, дела обстоят куда хуже, чем я предполагал. Пока мы вместе с доблестными господами стражами искали мятежников внутри страны, настоящий враг притаился совсем в другом месте.

Поделиться с друзьями: