Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Охота на Хемингуэя
Шрифт:

— Тебе надо быть настороже, — заявила Гленди.

— Особенно после того, что случилось здесь, — поддержала ее Люсиль и тут заметила Митча. — Ах, тут тот милый мужчина, который принес розы! Вы вернулись, это очень хорошо.

— Ну ладно, нам пора, — сказала Гленди, поглядев на мою разорванную блузку. Она подхватила Кавалера и направилась к двери.

— Да, у вас тут много дел. — Люсиль подмигнула мне и помахала ручкой.

Я заперла замок.

— Выходит, у вас есть парочка ангелов-хранителей? — спросил Митч.

В первую очередь их волнует… Ну, не будем об этом, тут все так сложно, — ответила я, включая ноутбук. — Спасибо, что не сказали им о происшествии внизу.

Когда Митч посмотрел мне в глаза, я не могла не заметить красивой линии его подбородка. Мне было совестно перед Скотти, но ничего не поделаешь.

— Вы привлекательная женщина, Ди Ди. Очень привлекательная.

Я посмотрела на него и поправила блузку, маскируя разрыв.

Компьютер ожил, но показывал один только снег, как и раньше.

— Поскольку вы эксперт, не поможете ли загрузить эту штуку?

— Видимо, потребуется низкоуровневое форматирование, — задумчиво произнес Митч. — После чего я смогу переустановить систему, — с улыбкой закончил он.

— Мне кое-что известно о компьютерах, — проговорила я, думая о Скотти. — Один мой друг сказал, что форматирование уничтожает все данные на жестком диске, а мне ведь надо до них добраться.

— О, все не так просто. — Глаза наши снова встретились, и меня обдало горячей волной.

— Не хотите выпить? — предложила я, разрушая чары. — Кола, вино, джин с тоником?

— Пусть будет джин с тоником. Побольше льда, немного джина и лайм.

— Я и сама предпочитаю такой, — сказала я и пошла готовить напитки, для чего требовалось найти ингредиенты и целые стаканы на перевернутой вверх дном кухне.

— Спасибо, — поблагодарил Митч, принимая рюмку.

Сожалею, но это все, что не было разбито.

Он похлопал рукой по дивану.

— Вот, садитесь рядом.

Я повиновалась. Когда наши колени соприкоснулись, меня словно током ударило.

— Мне тревожно за вас, Ди Ди. То происшествие — не случайность, кто-то охотится за вами. И хочет убить. Вам страшно?

— Я еще не осознала все до конца, — выдавила я, стараясь быть правдивой. — Видимо, это так, и мне стоит бояться. Возможно, страх придет позже.

— Точно. Мне бы вот что хотелось сказать — я останусь здесь у вас на ночь и…

— В этом нет необходимости.

— Не переживайте о том, что мне стоит и чего не стоит делать. Решение принято, я вас одну не оставлю. Если хотите, вызовите сюда частного детектива, и я уйду. Но если нет, то я не брошу вас здесь без присмотра. Было бы лучше, если вы поехали ко мне.

— Нет, это невозможно.

— Другого ответа я и не ждал. Поэтому остаюсь здесь. Все ясно? Прекращаем прения. Теперь надо выяснить, что стряслось с этим компьютером.

Он склонился над ноутбуком, и его на удивление длинные пальцы забегали по клавиатуре. Я не понимала, что он делает, поэтому просто любовалась проворными движениями рук и не могла подавить в себе мысль, что представляю Митча рядом с собой в постели. И что такое со мной творится?

— Вам известны какие-либо подробности о поломке этой машины?

Я вернулась с небес на землю.

— Никаких. Я обнаружила ее именно в таком состоянии в кабинете Дэвида. Который, кстати, тоже был разграблен.

— Хм-м… — протянул Синклер, целиком погружаясь в проблему. — Ребенок болен, дело неважное.

Следующие полчаса тянулись, как целый Ледниковый период. Я молча наблюдала, как он работает. Его концентрация была полной, он ни словом не пояснил, что делает.

— Жесткий диск сохранил конфигурацию, — сообщил Митч наконец. — Все сектора, содержащие информацию, целы, но файлы, обеспечивающие доступ к этой информации, удалены. Windows, то есть операционная система, стерта с ноутбука, и к памяти нет доступа.

— И что же нам делать? — спросила я, когда наши плечи соприкоснулись. Я была рада, что рядом настоящий компьютерный гуру, и надеялась скрыть свое собственное невежество. Перед мысленным взором вставала кукла Барби, говорящая со вздохом: «Математика такая сложная».

— Ну, для начала я могу переустановить Windows. Потом посмотрим, какой урон нанесен непосредственно файловой структуре. Системные файлы могут сохраниться, просто не функционируют. Мне потребуется мой ящичек, — пояснил Митч с заговорщической улыбкой, вставая и подходя к двери. — Буду через минуту. По счастью, все необходимое у меня в машине.

Он вернулся с сумкой и извлек из нее несколько боксов с дисками. Он вставил один из них в машину и принялся стучать по клавишам. Лицо его выдавало предельную сосредоточенность.

— Способны вы определить, что здесь не так? — поинтересовалась я.

— Это много для вас значит, так ведь. Поиграем в доктора. — Он улыбнулся и легко коснулся моей руки. — Знаете, у меня такое чувство, будто я познакомился с двумя удивительными близнецами. Вы грабите, лжете, но явно делаете это все ради доброй цели. А ваше спасение на лестнице к платформе просто невероятно. Вы удивительная женщина, мисс Ди Ди Макгил.

— Неужели? — воскликнула я, чувствуя как его ладонь медленно скользит вверх по моей руке. Он отвернулся от компьютера и придвинулся ближе. Возможно, старая мудрость не лжет, и посреди смерти нам нужна жизнь? Или что-то жизнеутверждающее вроде секса. Колени наши соприкоснулись… и Митч снова вернулся к работе.

— Что тут у нас? Плохо дело, очень плохо.

— Правда? — я не понимала, что он видит на экране. — Расскажите, пожалуйста.

— Компьютеры — иная форма жизни, Ди Ди, — изрек Митч, после чего окунулся в свою сумку и извлек бокс для дисков, украшенный молниями с надписью ZAP.

Поделиться с друзьями: