Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Охота на ликвидатора
Шрифт:

— У вас была возможность его заполучить, не покидая Шевилла, — ответно усмехнулся Орф Ренри. — Нет, господа, цель у нас общая… Только бы сил и знаний хватило…

— Неплохо бы для начала отыскать тех, у кого сейчас находится артефакт, и убедить их в том, что он должен быть уничтожен, — добавил мастер Ирлен.

— В крайнем случае, придется уничтожить и их, — помрачнев, сказал Орф Ренри. — Пусть лучше погибнут два честных, ни в чем не повинных человека, чем Стая ворвется в этот мир.

— Эссиль умная девочка, — заметил мастер Шейр. — Надеюсь, она поймет…

Мы приложим все силы, чтоб убедить их, — кивнул Орф Ренри.

— Нам пора, — добавил мастер Шейр. — Лучше поспешить.

— Думаю, секретная служба не очень на меня обидится, если я позаимствую у них одного коня, — промолвил Орф Ренри, направляясь к повозке.

* * *

Его величество Тэйптон был ослепительно красив. В этом усыпанном бриллиантами платье… с этой новой прической… А уж туфли, сверкающие сапфирами и на каждом шагу высекающие из пола голубые искры! О да, он распорядился наградить мага, придумавшего этот фокус. Таких туфель ни у одного короля пока нет!

Его величество Тэйптон смотрелся в зеркало и был вполне доволен собой. Настолько, что даже немного отвлекся от своей особы, дабы порассуждать о государственных делах.

— Стая… — говорил самому себе его величество. — Наверняка маги способны придумать, как сделать так, чтоб вызывать ее, когда нужна, и отправлять обратно, когда надобность в ней отпадет.

Он коснулся носа кончиком пальца, и глаза его расширились от испуга. Его величеству показалось, что на носу вскочил маленький прыщик. Он приблизил лицо к зеркалу, внимательно пригляделся… и облегченно вздохнул.

«Показалось!»

— А они говорят — уничтожить! — продолжал он, глядя на свое отражение. — Это надо же додуматься — уничтожить такую полезную вещь! Уж теперь-то все наши соседи попляшут! Мне даже призывать никого не понадобится. Достаточно будет просто слуха… намека… Тонкого такого намека… политического…

Он еще раз критически оглядел свой нос.

— И только если до кого-то не дойдет… Ну… тогда… он сам окажется виноват в бедах, обрушившихся на него. Не я — само небо покарает ослушника. Нет… все-таки вот здесь, справа, намечается маленький прыщик… Или нет?

Его величество взял с мраморной подставки под зеркалом золотой колокольчик и позвонил.

— Да, ваше величество? — слуга появился незамедлительно, поклонился безукоризненно, придраться было не к чему.

— Брадобрея ко мне! Живо! — раздраженно бросил король, и слуга тотчас испарился.

Король вновь обратил свой взгляд к зеркалу. Возможный прыщ весьма беспокоил его величество.

* * *

— Вы хотите сказать, что с этой игрушкой мы можем поинтересоваться, а удобно ли нашему величеству сидеть на троне? Не хочет ли он посидеть где-нибудь еще?

— Я хочу сказать, что с этой игрушкой нам будет безразлично, кто сидит на троне.

— А как же все эти ужасные легенды о Стае? На мой взгляд, одного лишь обладания означенным артефактом совершенно недостаточно даже для того, чтобы наши политические противники сложили оружие, не говоря уж о том, бесспорно приятном, но, увы, вряд ли осуществимом положении дел, при котором «нам будет безразлично, кто сидит на троне».

— Ну конечно, мы пойдем дальше.

— Мы призовем Стаю?

— Ну, откровенно говоря, именно это я и рассматриваю как один из последующих шагов.

— А как же все эти ужасные легенды?

— Вы уже это говорили.

— А вы не ответили.

— Отвечаю: кто в наше время верит в легенды?

— Вы считаете, что Стая не страшна?

— Напротив, я надеюсь, что она все еще страшна. Уповаю на это, иначе не было бы смысла призывать ее. Я рассчитываю, что она не будет страшна для нас, призвавших ее.

— Мы станем новыми жрецами?

— Что-то вроде того.

— И будем вынуждены питаться кровью?

— Я предполагаю пересмотреть этот пункт договора. Так же, как и некоторые другие условия.

— Кстати, а как вы вообще намереваетесь осуществить призывание?

— При посредстве мага, разумеется.

— А вы не боитесь, что в таком случае именно маг станет тем самым жрецом, а вы отправитесь на корм Стае?

— Вот поэтому я намерен нанять не одного сильного мага, а множество слабых, под разными благовидными предлогами, разумеется. Достаточно того, чтобы их суммарной силы хватало на управление артефактом.

— А если они попробуют объединиться меж собой и восстать против вас?

— Этого не случится.

— Ну, а все-таки?

— Друг мой, не в обиду вам будь сказано, но вы ничего не понимаете в тонком искусстве управления людьми. Существует масса способов сделать так, чтобы люди, даже работая вместе, никогда не объединились. Склоки, сплетни, зависть, тайные интриги — вот инструменты истинного мастера. Господа маги — люди ущербные. Особенно те, которые не входят в разряд великих. Каждый из них в чем-то да обделен. Один того не может, другой этого не умеет. Если тонко играть на этих струнах, можно достичь почти всего…

— Да, это может сработать. Только нужно все проделать очень осторожно и в величайшей тайне. Кто еще знает об этой вашей затее?

— Кроме нас — только непосредственные исполнители.

— Прочих наших партнеров вы пока не посвящали?

— Не думаю, что они нам понадобятся. В сложившихся условиях… Или вы считаете по-другому?

— Я считаю, что вы приняли стратегически верное решение. В самом деле, ну зачем нам другие партнеры?

Глава секретной службы, граф Верд, поднял глаза от записи подслушанного разговора.

— Устранить обоих, — коротко бросил он своему секретарю.

* * *

Юный аристократ из свиты его величества Тэйптона вонзил фамильный кинжал в сердце своей красавице-жене.

— Прости, любимая, так надо! — прошептал он.

И, подняв голову, воскликнул:

— Стая, ты слышишь меня?! Твой спаситель идет к тебе! Я добуду Ключ и открою вам дверь, величайшие из Богов!

Обернувшись, он столкнулся взглядом с офицером своей личной охраны.

Поделиться с друзьями: