Охотники за динозаврами
Шрифт:
— Пока нет. Сидят в Манаусе. И признаюсь, поведение мистера… Полшера кажется мне несколько странным… Да–а…
— Полшера? Разве с ними не Герберт Люц?
Цвикк развел руками:
— Франц Полшер — Герберт Люц — Ганс Рюйе — в разных амплуа он называет себя по–разному. Для мистера Пэнки он — Полшер и Люц, а несколько месяцев назад, во время крайне прискорбных событий в Чили, он назывался Ганс Рюйе. И, так как он там перестарался, даже его превосходительство генерал Пиночет вынужден был временно отказаться от его услуг. Да–а… После этого Ганс Рюйе снова возвратился под крыло мистера Пэнки как Полшер–вель–Люц.
— Вот, значит, почему он полгода не появлялся.
— Разумеется, патрон… Трудился в других местах… Но пилоты для УЛАКов — операция настолько тонкая и щекотливая, что мистер Пэнки не пожелал поручить ее кому попало. Полагаю, что и миссия Полшера–Люца в Чили была согласована с мистером Пэнки. Да–а… Кстати, известно ли вам, патрон, куда направились первые кандидаты в пилоты после того, как мистер Тибб Линстер забраковал их?
— Понятия не имею.
— В Чили, во главе с самим Полшером. Большинство и сейчас, по–видимому, там. Насколько мне известно, на африканский полигон никто не вернулся.
— И теперь этот тип явился сюда с новой партией сотрудников африканского полигона? Этак он скоро оставит добряка Вайста без помощников.
Цвикк хитро усмехнулся:
— В том-то и дело, патрон, что, по моим довольно надежным сведениям, люди, которые сейчас сидят с Полшером в Манаусе, не с африканского полигона.
— Вот это новость! Откуда же они?
— Этого я, к сожалению, еще не знаю. Хотел бы узнать, но пока, — Цвикк развел руками, — неприятная неизвестность. Да–а…
Наступила тишина. Цезарь пытался осмыслить услышанное и снова, уже в который раз, остро пожалел, что рядом нет Стива.
— Не готовит ли Люц какую-нибудь авантюру по собственной инициативе? — пробормотал он, вопросительно глядя на Цвикка.
— У него собственноручное письмо мистера Пэнки, написанное неделю назад в Нью–Йорке.
— Кому адресовано? И что в этом письме?
— Мне адресовано, патрон. Полшер показывал его мне, но… оставил у себя. А в письме распоряжение — обеспечить Полшеру выполнение его задачи.
— И все?
— Нет… Мистер Пэнки всегда исчерпывающе точен. Там перечислено по пунктам, что я должен сделать и что будет делать Полшер.
— Что же именно?
— Многое, — Цвикк тяжело вздохнул, — например, я должен допустить Полшера в зону к мистеру Тиббу Линстеру, дать возможность ознакомиться со всеми типами УЛАКов, ввести в курс того, как продвинулись работы по вооружению УЛАКов. Кроме того, Полшер должен присутствовать при всех испытаниях будущих пилотов и… что-то там еще.
— Следовательно, Полшер прибывает сюда… в качестве полномочного представителя мистера Алоиза Пэнки?
— Вашего, патрон, вашего… В письме так и сказано… В качестве доверенного лица генеральной дирекции и вашего лично.
— Что за вздор! Никакого разговора об этом ни со мной, ни на совете директоров не было! — вскричал Цезарь.
— А я и не сомневался, патрон.
— Может быть, письмо фальшивое?
Цвикк с сомнением покачал головой:
— Едва ли… Легко проверить. Достаточно позвонить в Нью–Йорк…
— Вот этого ни в коем случае не следует сейчас делать, — быстро сказал Цезарь. — Нет–нет, мы должны сами все решить…
Цвикк усмехнулся:
— Поэтому, патрон, мы и побеспокоили вас. Собственно, идея принадлежала мистеру… Смиту… — Цвикк вдруг замолчал и тревожно оглянулся. — Жалко, однако, что вы не взяли его с собой.
— Да, ему пришлось… задержаться, — сказал Цезарь, покусывая пальцы. — Что же вы ответили этому Люцу?
— Он требовал, чтобы его и его людей как можно быстрее перебросили сюда на полигон. Я обещал сделать это завтра в полдень. Но пилот нашего самолета в Манаусе, который их доставит сюда, вылетит только после моего подтверждения. Сам же я, как видите, прибыл на полигон раньше, в расчете на то, что успею посоветоваться с вами.
— Сколько людей с Люцем?
— Он сказал, что двенадцать.
— А в письме их количество оговорено?
— Нет, патрон.
— Вы предполагаете провокацию… или даже возможность диверсии, Мигуэль?
— Вплоть до попытки угона УЛАКа… Мне не очень нравятся люди Полшера — те, кого я видел. Они больше похожи на кандидатов в “зеленые береты”, чем в космолетчики. Полгода назад первая группа тоже не внушала особого доверия, но то были люди Вайста, я знал это точно. Кроме того, здесь находились тогда ребята… мистера Смита — каждый из них стоит десятерых…
— А сейчас?
— Сейчас, насколько мне известно, их тут нет. Впрочем, у мистера Смита свой монастырь… Я не в курсе его дел. Возможно, Тибб Линстер знает больше.
— Есть тут сейчас надежные люди?
— На случай потасовки-то? Кое-кто, конечно, найдется, но у нас ведь нет охраны, как на африканском полигоне. Нас пока охраняет сельва… Здешний персонал, как вы знаете, в основном инженеры, техники. Кроме того, наши поселки рассредоточены…
— Где сейчас находится административный директор полигона? — прервал Цезарь.
— Мистер Бишор? — Цвикк почесал за ухом. — Видите ли, патрон, две недели назад мистер Пэнки вызвал его в Нью–Йорк… Речь шла о каких-то заказах, задержанных фирмой Ханта… Мистер Бишор еще не вернулся из Штатов. Да–а…
— Плохо, — констатировал Цезарь, — дело складывается не лучшим образом… — И он опять подумал о Стиве: “Надо же так случиться… Все было бы совсем иначе, если бы Стив и его люди находились сейчас здесь”.
— Можно задержать прибытие Полшера, патрон, — очень серьезно предложил Цвикк, — дождаться возвращения мистера… Смита и его людей. Потом рискнуть…
— Задержка вызовет подозрения Люца и еще больше осложнит ситуацию.
— Так-то оно так, — согласился Цвикк, — а с другой стороны… — Он развел руками и замолчал.
“Черт бы побрал Стива, — думал Цезарь, — втравил меня в такую кашу и сам исчез… Что, если он сделал это умышленно?”
Мысль настолько поразила Цезаря, что он произнес вслух:
— Да–а… Похоже на провокацию…
— Повременим с окончательным решением, патрон, — предложил Цвикк, — до завтрашнего утра, до возвращения мистера Тибба Линстера. Я прикину, кого успеем собрать из наших… По утрам человек умнее, как говаривал мой покойный отец. Утром решим.