ЖАНРЫ

Опасная игра бабули. Руководство по раскрытию собственного убийства
Шрифт:

Лицо Оливера выглядит таким искренним и невинным, что я чуть не соглашаюсь. Но потом беру себя в руки.

– Оливер, мне казалось, будто за мной кто-то наблюдает, и это было жутко!

Он выглядит немного обескураженным, но потом кивает.

– Прости, Энни. Я просто не видел другого выхода. Если честно, я всегда ненавидел свою работу. Просто я недостаточно смел, чтобы ее бросить. Но я знал, что, если ты раскроешь убийство, мне не придется принимать трудное решение. Все будет сделано за меня. А значит… Да, я жалкий трус, но это все, что я мог, выслушивая бесконечные упреки босса.

Я киваю, потому что, оглядываясь назад, понимаю, что в те августовские дни Оливер постоянно говорил по телефону и находился в напряжении.

– Ну вообще-то ты и правда помог, – медленно говорю я. – Но все-таки тебе стоит бросить работу.

– Эх… – Он улыбается, но немного цинично. – Меня уволили. Учитывая, что я, в сущности, к этому стремился, все сложилось как нельзя лучше.

Я слышу вежливое покашливание и вижу, что детектив Крейн терпеливо ждет своей очереди поговорить со мной. Дженни поднимает брови, глядя на меня, и я бросаю на нее ответный многозначительный взгляд – прекрати быть настолько очевидной. Они с Оливером присоединяются к толпе гостей, нахваливающих стряпню Бет.

– Энни, – говорит детектив Крейн, сунув руки в карманы и слегка покачиваясь на каблуках.

Одет он элегантнее, чем всегда, в светлые брюки, хотя галстук слегка съехал набок, словно его целый день дергали. Темная борода детектива пострижена тщательнее обычного, а волосы аккуратно зачесаны. Подозреваю, перед приходом сюда он специально сходил в парикмахерскую.

Но глядя на детектива Крейна, старательно пытающегося найти способ сообщить мне какую-то новость, я вдруг понимаю, что и сама струсила, не доведя дело до конца. Поэтому я смотрю в его темные глаза и глубоко вздыхаю.

– Я должна дать показания против Джо на суде, да? – спрашиваю я каменным голосом, потому что мне не нравится вспоминать случившееся в «Скорой».

Детектив Крейн расслабляет плечи, потому что он из тех, кто любит говорить напрямик, и ходить вокруг да около для него все равно что соврать. Я мысленно улыбаюсь, потому что начинаю понимать, как редко встречается такая честность.

– Сегодня утром звонила обвинитель, – отвечает он. – Она подозревает, что защита напустится на вас за то, что вы пытались выманить у Джо признание. Но улики настолько очевидны, что вряд ли у защитников что-то получится. Однако вы должны быть готовы к этому в суде.

Я киваю.

– Спасибо, что сообщили.

Как выяснилось, мои противоречивые чувства по поводу убийства тети Фрэнсис в основном связаны с Роуз. А вот Джо выглядит хрестоматийным злодеем, считающим, что все проблемы можно решить насилием. Я с готовностью помогу упрятать его за решетку.

Детектив Крейн сжимает мое плечо и так быстро убирает руку, что кажется, мне это померещилось.

Октябрьское солнце еще печет, но воздух уже достаточно прохладный, чтобы утеплиться. Красивое коричневое пальто мне помогла выбрать Дженни. А еще я нашла темно-зеленое шерстяное пальто, подарок Форда тете Фрэнсис, оно висит в шкафу рядом с зеленым бархатным платьем, которое она надевала в то Рождество. Я испытывала искушение его надеть, но это казалось неправильным – уж слишком значительную роль сыграла в моем расследовании позаимствованная одежда. К тому же первым делом я бросилась проверять карманы пальто, нет ли там оружия или записок с угрозами.

Я гадаю, зачем тетя Фрэнсис хранила всю одежду, начиная с далекого 1966 года. Я нашла еще несколько дневников в кожаных обложках, исписанных ее почерком, все в разных местах. Наверное, тетя Фрэнсис хранила их отдельно, потому что они не касались Эмили Спарроу или убийства. Разглядывая ее гардероб, я решила, что не хочу надевать то, что могло сыграть роль в каком-нибудь другом ее расследовании. Вполне в ее духе – раскрыть другое убийство, одновременно пытаясь предотвратить собственное.

У меня вдруг возникает чувство, что тетя Фрэнсис все это время ждала моего приезда. В сундуке, стоящем в ее спальне, вместе с другими дневниками я обнаружила несколько пустых блокнотов в кожаных обложках, они словно ждали того, кто заполнит их словами.

Перед тем как выйти к гостям, я открыла один из них. И начала писать.

Благодарности

Множество замечательных людей приложили невероятные усилия, чтобы мир услышал голоса Энни и Фрэнсис. Когда я думаю о том, с чего началась эта книга (а если вы продолжите читать мои благодарности, то скоро поймете, о чем я), то могу сказать от всего сердца: это была командная работа.

Прежде всего я должна поблагодарить моего замечательного агента Зою Плант, потому что именно благодаря ей эта книга приобрела хоть какую-то приличную форму. В 2021, в разгар пандемии, я занималась воспитанием двух малышей и начала посылать Зое наброски всех своих безумных идей. Она терпеливо все читала – от детских книжек с картинками до комедий о вампирах, и хотя большинство (точнее, все) моих произведений было ужасно, она поощряла меня работать дальше. В конце концов я отправила ей огромный кусок романа для подростков, в котором дерзкая жительница Нью-Йорка по имени Энни отправилась в Англию из-за предсказания гадалки ее дальней родственнице и раскрыла убийство. Зоя прочла три варианта этой книги и в любой момент могла сказать: «Хватит уже», но не сделала этого. И я безмерно ей благодарна.

Огромная благодарность Дженни Бент и потрясающей команде агентства «Бент», которое помогло выпустить эту книгу в США и в других странах. Дженни всегда меня поддерживала, и я чувствовала эту заботу. Я также хочу поблагодарить за поддержку Эмму Лагард, Викторию Каппелло и Ниссу Каллен, а также Джемму Купер и всех, кто просмотрел ранние версии романа и присоединился к хору «Мне кажется, в этом что-то есть».

И спасибо моему фантастическому киноагенту Эмили Хэй-Уорд Уитлок и ее команде в «Артистс партнершип», которые постарались, чтобы Энни и Фрэнсис попали в правильные руки в киноиндустрии.

Мне удивительно повезло с редакторами – двумя феноменально талантливыми людьми, чей энтузиазм по отношению к этой книге всегда мне помогал. Каждый раз, почувствовав, что не справляюсь, я вспоминала о том, с какой энергией и отдачей эти двое работали над моей книгой, и брала себя в руки. Флоренс Хейр из британского издательства «Керкус» и Кэссиди Сакс из американского издательства «Даттон» – вы самые лучшие редакторы на свете.

Спасибо всем из издательства «Керкус» – Стефани Бирверт, Кэти Блотт, Элле Патель, Липфону Тангу – за их усердную работу и творческий подход в продвижении моего романа. Огромное спасибо также редакторам, дизайнерам обложки и всем, кто трудился над созданием прекрасных рекламных материалов для моей книги; вы все проделали потрясающую работу.

Спасибо издательству «Даттон» – Эмили Кандерс, Изабель Дасильве, Эрике Семпрун, Джону Парсли, Кристин Болл, Райану Ричарду-младшему, Сьюзен Шварц, Ли-Энн Пембертон, Эшли Такер и Тиффани Эстрейхер, а также американским дизайнерам обложки, редакторам и другим членам команды. Мне нравится все, что вы сделали, это превзошло мои ожидания.

У меня есть замечательные друзья-писатели, которые помогли создать эту книгу, и я очень благодарна за поддержку, острый взгляд и бесценные советы моих техасских подруг – Лизы Гант, Тиффани Нейхайзер и Мэри Остен. Огромное спасибо также Эшли Чалмерс, еще одной переехавшей в Лондон американке, чья дружба, искрометные разговоры и точная обратная связь помогли мне написать уже несколько книг.

Мне помогали с некоторыми подробностями этой истории, и я хотела бы поблагодарить Роджера Свита за то, что просветил меня насчет старых автомобилей. Даже если «Роллс-Ройс Фантом II» и не является его любимым автомобилем, он прекрасно понимал, каково водить такой автомобиль, как он функционирует, и в целом был просто приятным собеседником. Любые ошибки в том, что касается «Роллс-Ройса», целиком на моей совести.

Я вечно благодарна Ханне Робертс, моей давней подруге и критику, которая держала меня за руку во время многочисленных взлетов и падений в писательстве (и в жизни!). В нашем мире так редко можно встретить искреннего друга, который будет радоваться твоим победам, выслушивать жалобы, увлеченно рассказывать о книгах вместе с тобой, читать все случайные наброски, даже если это просто мусор, и все равно внушать тебе веру в свои силы.

Поделиться с друзьями: