Опрометчивая сделка

ЖАНРЫ

Поделиться с друзьями:

Опрометчивая сделка

Шрифт:

Элизабет Пауэлл "Опрометчивая сделка"

Elizabeth Powell "A Reckless Bargain"

Перевод: Ирина Влади

После смерти мужа мошенника, Кит Мэллори возвращается к жизни ученого, к пыльным книгам и старомодным платьям. Из-за жестокого обращения с ней супруга, Кит считает, что любовь людьми слишком переоценена.

Но тут ее близкая подруга вдовствующая герцогиня Векскомб оказывается в сложной ситуации. Молодая вдова предлагает ей свою помощь, не ожидая, чем станет для нее знакомство с племянником герцогини Лордом Бейнбриджем.

Чем обернется опрометчивая сделка с очаровательным лордом, найдет ли она настоящую любовь … или это будет стоить ей сердца.

Посвящается моему мужу Биллу, который всегда будет моим героем.

Глава 1

Бат

Июнь, 1813

Плиний, Плутарх, Квинтилиан…Она нахмурилась. Где Папа? Книга была здесь всего минуту назад, она могла бы поклясться. Проверила снова. Папа пропал.

Слегка прикусив нижнюю губу и наморщив лоб, Кит Мэллори стояла на вершине шаткой стремянки, сортируя большую стопку книг в кожаных переплетах, когда услышала скрип открывающейся двери библиотеки.

– Миссис Мэллори, я хотела бы поговорить с вами!– раздался властный голос.

О-о, нет. Не сейчас

Кит разжала руки, книги полетели вниз, с шумом падая на пол. Лестница закачалась, и она схватилась за перила. Выпрямившись, тут же застыла на несколько мгновений, пульс стучал в ушах, глаза закрылись от внезапного приступа головокружения, все вертелось и пол, и лестница.

Ее руки покрылись гусиной кожей, поняв, насколько близко она была к падению.На смену испугу пришел гнев.Она посмотрела вниз, на книги, валяющиеся у основания лестницы и медленно выдохнула, ни одна из них не была повреждена.Кит обернулась, чтобы взглянуть на нарушителя покоя.

– Я вам говорила раньше, что ответ-......Ах!

Знакомая фигура стояла в дверях, но это был не тот, кого она ожидала увидеть. Высокая и худая, в платье из яркого пурпурного шелка с отделкой черными бархатными лентами, с десятками жемчужных нитей вокруг ее длинной морщинистой шеи, леди привлекала внимание. Мягкие локоны седых волос выбивались из-под ее тюрбана, из перьев и шелка, украшенного бриллиантовой брошью и тремя великолепными перьями. Острый взгляд черных глаз и довольно крупный нос поражали, но не портили лица.

– Ваша Светлость!-Кит ахнула, в ужасе от своей грубости.
– Простите меня. Я понятия не имела, что вы здесь.

– Я соберу, - сказала вдовствующая герцогиня Векскомб невозмутимо,-это моя вина, дитя, я напугала вас.Теперь спускайтесь оттуда немедленно, пока не упали.

Кит спустилась с осторожностью со стремянки.

– Возможно, вам нужно было меня предупредить, мадам. Эти книги исключительны.

Она опустилась на колени, чтобы собрать упавшие тома, затем сложила их на соседний стул.

– Прекратите возиться с книгами, милочка, и уделите мне внимание,- пожилая женщина поднесла лорнет в золотой оправе к глазами и осмотрела Кит снизу до верху.
– Боже, что вы тут делали? Вы похожи на воробья,купавшегося в пыли весь день.

Кит вытерла руки о коричневую юбку и откинула волосы с глаз.

– Не совсем весь день, Ваша Светлость.

– Хм,- фыркнула герцогиня, ее губы сжались в тонкую линию, когда она осмотрела внимательно комнату, книжные полки тянулись от пола до потолка, книги в случайном порядке лежали почти на каждом столе и стуле. Она протянула ей батистовый вышитый платок.

– Вы испачкали нос.

Послушно Кит взяла батистовый квадратик и стерла пятно.

– Действительно, Миссис Мэллори,- Ее Милость продолжила,-нельзя сидеть взаперти день за днем с этой кучей старых книг. Это же неестественно.

– Я надеюсь, что Ваша Светлость не будет высказывать свое неодобрение постоянно?

Пожилая женщина приподняла бровь.

– Вы мне дерзите?

Попытаться можно, Кит не могла сдержать улыбки.

– О, да, мадам. Каждый день, и как можно чаще.

Герцогиня рассмеялась и протянула руки в перчатках.

– Нахалка.Как я рада видеть вас снова. Вы не устали от этой маленькой игры со мной?

– Никогда,- Кит пожала с любовью протянутые руки.-Я начала отчаиваться, думая, что вы не приедете. Я надеюсь, у вас все хорошо?

– Достаточно хорошо, учитывая мой возраст и мой характер..

Кит усмехнулась.

– И как прошло Ваше путешествие из Лондона?

– Холодно, мокро и крайне неприятно,,- ответила герцогиня нервно.
– Я клянусь, что дождь шел все время, грязи на улицах было по щиколотку..Но я здесь не для того, чтобы утомлять вас такими историями! У нас есть более важные вопросы для обсуждения. Не пригласите ли вы меня выпить чаю с вами, или я должна позвать слуг?

– Лучше позвольте мне сделать это, вы пугаете их, - ответила Кит с усмешкой, проведя гостью в гостиную.

В то время, как Кит распоряжалась насчет чая, вдовствующая герцогиня села на диван с львиными ножками рядом с камином. Она поправила юбки, осмотрела комнату через лорнет.

– Вы несколько улучшили все здесь.

Кит опустилась на стул из розового дерева напротив герцогини

– Дом казался таким ... таким голым и бесцветным,,что я не могла больше терпеть. Адвокат моего покойного мужа думает, что это варварство,но он слишком вежлив, чтобы сказать напрямую, но я вижу, как он морщится, словно чернослив, когда выходит через переднюю дверь. Но я никогда не следовала диктату моды. Это мой дом, и я буду делать то, что захочу.

Герцогиня кивнула, и перья на ее тюрбане качнулись.

– Так и должно быть. В вас течет настоящая кровь, а не вода.Этот дом имеет свой собственный характер.

– Характер?
– Кит усмехнулась.

Большинство благовоспитанных дам начали бы задыхаться и бледнеть, если не падать в обморок от языческого великолепия ее гостиной,в которой были:резной экран из сандалового дерева, ковер из тигровой шкуры и красочные индусские маски на стенах. Чувственные каменные богини украшали стену по обе стороны от камина. Тканые ковры блестящих оттенков покрывали пол.Цветочные благовония дымились в латунной чаше на каминной полке. Остальная часть резиденции была оформлена почти также, или будет, как только она закончит распаковать вещи.

– Если бы я могла, я бы привезла сюда всю Калькутту,- сказала она с грустной улыбкой.

– Вы очень скучаете по Индии ?- Сквозь лорнет глаза герцогини казались неестественно большими.

– Это было единственное место, где я чувствовала себя как дома.

Большие глаза герцогини смягчились.

– Жаль, ваша ситуация не позволила вам остаться.

Кит сплела пальцы на коленях, чтобы прекратить их нервные суетливые движения. Ее светлость подошла мучительно близко к вещям,которые она не хотела обсуждать.

Книги из серии:

Без серии

[7.7 рейтинг книги]
Комментарии: