Опрометчивые желания
Шрифт:
— Я хотел бы кое-что получить от тебя, — произнес Эндрю, отмечая проклюнувшиеся в голосе механические нотки.
Мари молчала. Эндрю обернулся — бледная, растрепанная, она смотрела на него из-под нахмуренный бровей. Показалось, в этом взгляде была доля вызова.
— Не хочешь говорить? Боишься? — спросил он, вспомнив, что демонстрирует девчонке свои «прелести». — Не бойся, это не заразно. Люди болеют «черной чумой» только после смерти.
— Вы?.. — выдохнула она одними губами. Кажется, только сейчас Мари заметила следы язв на нем.
— Я — труп. Но теперь не все мертвецы лежат в гробу. Ты не знала? — Эндрю улыбнулся, прищурив глаза. Вот только внутри по-прежнему оставалась пустота. Сосущая, бесконечная, наполнявшая душу холодом и мраком. Если, конечно, она еще была при нем. — Впрочем, твоими стараниями, думаю, всё изменится.
— Моими?
Краска отлила от ее лица, губы зашевелились, словно на них закружилась молитва. Забавно, еще никто не пытался избавиться от его компании посредством Бога. Эндрю презрительно скривился.
— Слышал, ты исполняешь желания, не так?
— Раньше я думала, что так. Но теперь точно знаю, что нет.
— Можно полюбопытствовать, кто же тебя просветил?
— Ангел. Или демон. Я не знаю — кто. Он был бледен, угрюм и устал. Он приходил во сне, — ее глаза подернулись пеленой задумчивости. Похоже — не врала.
— Вот как… И что — он так и сказал, что ты шарлатанка?
— Нет, он просто сказал, что никто не может дать людям больше, чем им отмерено.
— Забавно… Я знаю человека, который поспорил бы с твоим демоном… А что если я женюсь на тебе?
— Зачем?! — Брови Мари взлетели на лоб, губы сжались, впрочем, как и кулаки.
— Разве в Библии запрещено венчаться с трупами? — саркастично подметил Эндрю, перекидывая ногу на ногу и принимаясь застегивать рубашку. — Насколько знаю — нет. А когда я стану твоим мужем, как ты запоешь? Продолжишь твердить сказки про ангелов?
— Я правда не могу, — медленно повернув голову из стороны в сторону, пролепетала Мари.
— А мистеру Шорти, Джортану, преподобному Ренару и бог знает, кому еще, могла?!
Девчонка не ответила, замотала головой, прижав сцепленные пальцы к губам. Наверное, заплачь она — Эндрю отпустил бы ее. Не потому, что пожалел — он забыл не только мать, но и жалость, злость, страх — просто она стала бы ненужной. Но глаза Мари оставались сухими.
— Я хочу быть, как ты, — отчеканил он, отворачиваясь и вставая с постели. — Хочу жить. Исполнишь — и мертвец превратиться в любящего мужа. По крайней мере, я никому и никогда не дам тебя тронуть. Не исполнишь — будешь до конца дней прикована к ходячему мертвецу. Выбор за тобой.
— Я не Бог. Я не умею воскрешать мертвых. Всё, что я могу — просить о помощи. Но вам уже ничем не поможешь.
В каждом ее слове — колкая льдинка. Вот только Эндрю они не причинили боли, лишь задели ошметки живого нутра. В отмиравшем мозгу закопошилась какая-то догадка, но уцепиться за нее, раскрутить не получалось. А следом за ней так же равнодушно подумалось, что даже если выполнить угрозу — мучиться с ним Мари придется не так уж долго. Еще ни один собранный из плоти и металла полицейский не протянул дольше десяти дней с момента высыпаний черной чумы. Эндрю заметил пятна два дня назад, и если бы не подвернувшаяся под руки Мари — сегодня он уже лежал бы в кресле с растекшимися на стене напротив мозгами. Но тогда он еще помнил жизнь, помнил ее вкус. А сегодня всё это утратило смысл, потонуло в черной жиже бульона. И только один человек способен был остановить время.
— Два дня назад сэр Лори Пинчер умер в гостинице на Грин-стрит, я нашел у него в кармане пиджака кое-что. Это кое-что и твои бумаги находятся у меня. Подумай, прежде чем прыгать из окна.
Не говоря больше ни слова, Эндрю вышел из комнаты.
До Тауэра пришлось добираться пешком — кучера отказывались везти Эндрю. Может, доверяли настороженно фыркавшим лошадям? Только дойдя до угрюмых высоких башен, он понял, в чем дело. Провел по щеке рукой, вытирая липкую морось, и нащупал язвы — похоже, чума не желала скрываться и, захватив тело, полезла на лицо. Прикрыв червивую скулу воротом плаща, Эндрю побрел ко входу — поскорее очутиться в полутьме коридоров, смешать свою вонь с сотней таких же «ароматов».
В этот раз отец оказался в кабинете, вернее — в небольшой комнатенке-лаборатории, отгороженной металлическими шкафами. Одетый в серый запятнанный бурым фартук он, близоруко щурясь, листал чертежи у окна. На столе перед ним трепыхался кусок тела. Именно кусок — часть руки, примыкавшая к левой грудине, шея и голова, судя по выражению лица которой — ничего не соображавшая. Эндрю внутренне передернуло и вместе с тем словно озарение окутало сознание, выпотрошило то, отчего он так рьяно отгораживался после смерти. Он никогда не станет живым. И никто из тех, кого отец вытащил из могил, не станет. Не потому, что после смерти они лишились души — Эндрю не верил в это. Просто потому, что их создал тот, кто сам был живым мертвецом.
Тем временем, отец оторвался от бумаг и бросил на него беглый взгляд. На мгновение их взгляды встретились — одинаково пустые. Что-то щелкнуло в мозгу — расплывшись в идиотической улыбке, Эндрю скинул на пол плащ, потянулся к рубашке, отстегивая пуговицу за пуговицей. Вот когда лицо отца исказилось. Только непонятно было — расстроен он или зол, что кто-то посмел нарушить его уединение.
— Ничего, — выдавил он, наконец, отводя глаза в сторону. — Сегодня привезли отличный материал… Не каких-нибудь изъеденных туберкулезом каторжников — молодых солдат… Мы всё поправим.
— Другим это не помогло, — отрезал Эндрю, устремляя взор к крохотному зарешеченному окну. На миг показалось, что по серому небу рассыпались трупные пятна. Сморгнул — но они так и остались, словно кто-то одел ему на нос очки с черными разводами. Стены, пол, потолок, полки с книгами, трепыхающееся на столе тело, бледное худощавое лицо отца — всё гнило, расцвечиваясь слизистыми язвами.
— Ты — не другие, — севшим голосом ответил отец.
— Ты меня когда-нибудь любил? — спросил Эндрю неожиданно для себя самого, заранее зная, что ответ не вызовет ни радости, ни гнева.
— Что за вопрос! Стал бы я тебя возвращать, если бы не хотел? — раздраженно выпалил мистер Феллери-Скотт.
— Я больше не помню ее… Почти не помню тебя, ничего! Зачем ты вдохнул в меня эту жизнь? Твое дыхание смрадно, а твои творения — исчадья преисподней! Я больше не хочу быть тварью, отец! Я хочу, чтобы ты вернул мне забвение! Мне и всем, кто превратился в набитых дерьмом кукол! — Эндрю не заметил, как перешел на крик. И от этого крика отец скукоживался, словно сморчок. — Ты сам хочешь этого! Дай нам покой! Мне и себе! Отпусти нас!