Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Шрифт:
Быт.24:23. И спросил ее, говоря: чья ты дочь? скажи мне: нет ли у отца твоего места переночевать нам?
Быт.24:24. Она же сказала ему: я — дочь Вафуила (сына) [350] Мелхи, которого родила она Нахору.
Быт.24:25. И сказала ему: много у нас соломы и сена и есть место для ночлега.
Быт.24:26. И человек тот благословил и поклонился Господу [351] .
350
Оскобл. слав. сына соотв. .
351
Свободнее можно перевести: с благодарностию поклонился.
Быт.24:27. И сказал: благословен Господь Бог господина моего Авраама, Который не лишил Своей правды и истины господина моего, и меня Господь прямо привел в дом брата господина моего.
Быт.24:28. А девица побежала в дом матери своей и разсказала об этом деле.
Быт.24:29. У Ревекки был брат, по имени Лаван; Лаван поспешил к человеку на колодезь [352] .
Быт.24:30. И когда он увидел серги и запястья на руках сестры своей и услышал слова Ревекки, сестры своей, которая говорила: «так говорил со мною этот человек», то подошел к человеку, который стоял с верблюдами у колодца,
352
Слав. вон для благозвучия опускаем, как и в синод.
Быт.24:31. И сказал ему: пожалуйста, войди, благословенный Господом! зачем стоишь вне? я уже приготовил дом и помещение для верблюдов.
Быт.24:32. И вошел человек в дом. А (Лаван) [353] разседлал верблюдов, и дал соломы и сена верблюдам, и воду умыть ноги ему и ноги мужчинам, которые были с ним.
Быт.24:33. И предложил им хлеба в пищу. Но он [354] сказал: не буду есть, пока не скажу дела моего. И сказал (Лаван): говори.
353
Так по контексту дополнено в синод. переводе.
354
Раб Авраама.
Быт.24:34. И сказал: я — раб Авраама.
Быт.24:35. И Господь весьма благословил господина моего, и он возвысился, и Он дал ему овец и тельцов, и серебра и золота, рабов и рабынь, и верблюдов и ослов.
Быт.24:36. И родила Сарра, жена господина моего, одного сына господину моему, когда уже он состарелся, и он отдал ему (все), что имел.
Быт.24:37. И заклял меня господин мой, говоря: не бери жены сыну моему из дочерей Хананеев, среди коих я живу в земле их.
Быт.24:38. Но иди в дом отца моего и в племя мое, и оттуда возьми жену сыну моему.
Быт.24:39. А (я) [355] сказал господину моему: а если не захочет женщина со мной идти?
Быт.24:40. Тогда он сказал мне: Господь Бог, Которому я благоугождал, Он пошлет Ангела Своего с тобою и благоустроит путь твой, и возьмешь жену сыну моему от племени моего и из дома отца моего.
Быт.24:41. Тогда будешь чист от заклятия моего, когда дойдешь до племени моего и не дадут тебе [356] (ея), то будешь чист от заклятия моего.
355
Оскобл. слав. аз соотв. — 14, 16, 18, 52–54, 56, 57, 73, 77, 79, 129, 131.
356
Девицы в жену сыну моему.
Быт.24:42. И ныне, пришедши к колодцу, я сказал: Господи, Боже господина моего, Авраама! если Ты благоустрояешь путь мой, который я ныне совершаю,
Быт.24:43. То вот я стану у колодца с водою, а дочери граждан выходят черпать воду, и девица, которой я скажу: «напой немного меня водою из водоноса твоего»,
Быт.24:44. Скажет мне: и ты пей, и верблюдам твоим волью, эта (будет) [357] женою, которую назначил Господь рабу Своему Исааку, и по сему я узнaю, что Ты явил милость господину моему Аврааму.
357
Оскобл. слав. будет нет соотв.
Быт.24:45. И было: прежде нежели я перестал в уме своем говорить, тотчас Ревекка вышла, держа водонос на плечах, и сошла к колодцу, и почерпнула воды, и я сказал ей: напой меня.
Быт.24:46. И поспешно она сняла водонос с себя на руку свою и сказала: пей ты, и верблюдов твоих напою; и я напился, и она верблюдов моих напоила.
Быт.24:47. А я спросил ее и сказал: чья ты дочь? скажи мне. Она сказала: я — дочь Вафуила, сына Нахорова, которого родила ему Мелха. И дал я ей серьги и запястья на руки ея.
Быт.24:48. И благословил [358] и поклонился я Господу и благословил Господа Бога господина моего Авраама, Который направил меня на истинный путь, чтобы взять дочь брата господина моего сыну его.
Быт.24:49. Скажите мне: окажете-ли вы милость и правду господину моему или нет? И я обращусь направо или налево.
Быт.24:50. И сказали Лаван и Вафуил в ответ: от Господа совершилось дело это, не можем сказать против тебя худа или добра.
358
Греч. — слав. благоволив, т. е. возблагодарил.
Быт.24:51. Вот Ревекка пред тобою, взяв ее [359] , уходи, и да будет она женою сыну господина твоего, как сказал Господь.
Быт.24:52. Когда услышал раб Авраама эти слова, поклонился Господу до земли.
Быт.24:53. И вынес раб золотые и серебряные вещи и одежды, и дал Ревекке и дары дал брату ея и матери ея.
Быт.24:54. И ели, и пили, и он и люди, бывшие с ним, и переночевали. А поутру встал он и сказал: отпустите меня, я пойду к господину моему.
359
Слав. ю соотв. греч. — № 53, вульг. eam, в араб. есть, в других нет.
Быт.24:55. Но братья ея и мать сказали: пусть побудет с нами девица дней десять, а потом пойдет.
Быт.24:56. Он же сказал: не удерживайте меня, ибо Господь благоустроил путь мой для меня [360] , отпустите меня и я пойду к господину моему.
Быт.24:57. А они сказали: позовем девицу и спросим ее лично [361] .
Быт.24:58. И призвали Ревекку и сказали ей: пойдешь ли с человеком сим? Она сказала: пойду.
360
Слав. во мне соотв. — text. recept., ват, 120 и святогроб., а в алекс., компл. и мн. др. нет.
361
Греч. — слав. изоуст.
Быт.24:59. И отпустили Ревекку, сестру свою, и имущество ея, и раба Авраамова и кто были с ним.
Быт.24:60. И благословили Ревекку и сказали ей: ты — наша сестра, да будут от тебя тысячи и десятки тысяч и да наследует семя твое города врагов.
Быт.24:61. Вставши же Ревекка и рабыни ея, сели на верблюдов и поехали с тем человеком. И раб, взявши Ревекку, отправился.
Быт.24:62. А Исаак пришел чрез пустыню к Колодцу Видения [362] , ибо сам жил в стране полуденной.
362
Быт. 16:14.