Орден Скорпионов
Шрифт:
Курио открывает одну из огромных дверей и жестом приглашает меня войти. Загонов для животных я не вижу, да и звуков изнутри никаких не доносится, так что я не решаюсь подойти ближе. Внутри темно и мрачно, я не могу разобрать, что это за место, – даже свет, льющийся из огромного дверного проема, не помогает.
– Тебе не кажется, что, если бы мы хотели причинить тебе боль, то мы бы уже это сделали? – Звучный голос Курио внезапно нарушает тишину, и я вздрагиваю. По его тону понятно, что мое замешательство его слегка забавляет.
– Ты мог поселить во мне ложное чувство безопасности и заманить сюда, – возражаю я и вглядываюсь в темноту, все еще пытаясь разглядеть, что находится за дверью. – Не в первый раз, – добавляю я, рассеянно потирая живот – там должен был остаться шрам от моей последней встречи с предательством.
– Справедливо, – соглашается Курио и, отбросив мнимую галантность, первым заходит в здание.
Я не сразу следую за ним. До меня доносится визг металла, с остервенением грызущего металл, и я подскакиваю на месте, но тут же ругаю себя и пытаюсь взять в руки. Оказывается, это Курио открывал другую огромную деревянную дверь.
– Давно собирался ее смазать, – говорит он мне и отступает назад, демонстрируя секреты здания.
Свет наконец-то проникает внутрь, но я все равно не понимаю, на что смотрю. Я принимаюсь рассматривать все вокруг, и любопытство подталкивает все же подойти ближе.
– Что это?
– Моя мастерская. – Курио поворачивается и тоже оглядывает интерьер, словно пытается увидеть все моими глазами. – Я оружейник, – объясняет он, кивая на металлический стол с зазубринами и следами от молотка.
На одной стене висят почерневшие инструменты, а в двух концах амбара стоят два массивных очага с кипящей смолой. С потолка свисают гигантские звериные шкуры: некоторые только содрали, а другие уже обработали и выкрасили в насыщенный черный цвет. Видимо, именно поэтому я и учуяла животных.
Я с восторгом оглядываюсь, а затем до меня доходит смысл увиденного, и я смотрю Курио в глаза.
– Ты делаешь доспехи для «скорпионов»? – спрашиваю я, даже не пытаясь скрыть восхищения.
Я вспоминаю, как они снимали свои защитные пластины цвета оникса в ту первую ночь в шатре. Меня уже тогда поразило мастерство, с которым были изготовлены их доспехи – ну и то, что им не понадобилась помощь, чтобы их снять. Казалось, что доспехи не вырезали под мужчин, вымеряя каждый сантиметр, а буквально с них отлили.
Я смотрю на Курио и пытаюсь представить, как он может создать нечто столь потрясающее в этой мастерской.
– И оружие, – добавляет он, и я быстро перехожу от удивления к настоящему благоговению.
Перед глазами встает тот небольшой великолепный ножичек, который я стащила у Скорпиуса… то есть, у Тарека, когда он приказал помыть его.
Я тут же хочу попросить Курио сделать для меня такой же, но быстро прикусываю язык. Какое право я имею обращаться к нему с подобной просьбой? Они и так кормят меня и выделили комнату в своем доме. Мне нужно быть осторожнее с тем, сколько я беру. Каждый из «скорпионов» притворяется, что это все – их подарок, но они же мне и объяснили, что в этом мире есть много «серых зон», которых нужно остерегаться.
Вдруг то, что они попросят у меня в конце, и окажется из такой вот «серой зоны»?
Курио не обращает внимания на суматоху в моей голове и идет дальше в хранилище. Он бросает в огонь черные кристаллы, и я вижу, как они мгновенно становятся ярче и горячее. Жар быстро вытесняет прикосновение прохладного полдня, и я все ближе подхожу к огню. Ночи в Корозеанской пустыне бывали очень холодными, так что с низкими температурами я знакома. Но в этом влажном воздухе все по-другому: кажется, что холод проникает в самую глубину моего тела, и я не смогу вырваться из его лап.
– Так, и зачем я здесь? – спрашиваю я, оглядываясь по сторонам.
У меня такое чувство, что в будущем меня ждет много ручного труда – бить по чему-нибудь молотком, возможно, стирать грязные шкуры или чистить инструменты. От подобных перспектив я не в восторге, но этот способ расплатиться за доброту Ордена куда лучше других возможных.
Курио поднимает большой мешок с чем-то, странно напоминающим песок, и бросает его на большой металлический стол. Затем поднимает второй мешок и ставит его рядом с первым – и нет, я не любуюсь тем, как напрягаются его мышцы. Нет. Мне все равно. Абсолютно.
– Мне нужно сделать слепок твоего тела, – говорит он мне, мы на мгновение встречаемся взглядами, а затем он отводит глаза и принимается что-то искать.
Наконец он подходит к огромному ведру, берет его и ставит под длинный кран, торчащий из стены.
– Но зачем? – Вентиль скрипит, вода внезапно выплескивается из крана и льется в ведро. Оно такое огромное, что в нем можно купаться.
– Тебе нужны доспехи, – отвечает Курио, и тут же одна его бровь с вызовом изгибается – как будто он уже знает, что я ему скажу по поводу доспехов. И он прав.
– Да, – соглашаюсь я и наслаждаюсь его удивлением. – Однако комплект доспехов стоит денег, а у меня сейчас не хватит средств, чтобы оплатить его, – продолжаю я, констатируя очевидное.
Если на то пошло, денег у меня нет вовсе, но я уверена, что Курио прекрасно это понимает. Вряд ли он согласится купить у меня оружие, которое я планирую украсть – учитывая, что он его и изготовил.
Внезапное осознание опускается в желудок, как тяжелый камень, и я едва могу дышать.
Черт, как я могу украсть оружие «скорпионов» теперь, зная, что Курио сделал все эти изысканные клинки своими руками?
Я поклялась себе, что отныне мне будет плевать, но я все равно тут же начинаю размышлять, что еще таит в себе Курио.
Он же фыркает и качает головой:
– Говорил я Тареку, что ты так легко не согласишься.
– Ну что сказать: со мной сложно, – отвечаю я, специально подчеркивая каждое слово в надежде, что Курио меня поймет и скажет Риаллу, чтобы тот прекратил все эти переглядывания и сомнительные предложения.
– О, как пожелаешь. Но хоть в чем-то ты можешь нам уступить, – возражает Курио. – Ты здесь. Никто тебя не обидел. Твой живот полон, ты одета. И ты можешь приходить и уходить, когда пожелаешь. Разве мы не заслужили твоего доверия? – Курио размахивает руками, указывая сначала на меня, а потом – куда-то мне за спину, как будто в этом разговоре участвуют и его отсутствующие сейчас братья.
– Если бы вы встали на мое место, то поняли бы – доверие – не та роскошь, которую я могу себе позволить, – раздраженно чеканю я.
Мы уже вели эти бессмысленные дискуссии, и вот опять.
– Да, ты говоришь нам все это, но твои действия свидетельствуют об обратном. – Теперь на лице Курио читается самодовольство. И от этого он должен превратиться в полного урода – но нет. И это меня тоже раздражает.
Я складываю руки на груди и смотрю на него.
– И что же это за действия?