ЖАНРЫ

Осип Мандельштам. Сочинения
Шрифт:

***

Не надо римского мне купола Или прекрасного далека. Предпочитаю вид на Луппола Под сенью Жан-Ришара Блоха.

1934-1935

***

Карлик-юноша, карлик-мимоза С тонкой бровью - надменный и злой... Он питается только Елозой И яичною скорлупой.

Апрель 1936

***

Искусств приличных хоровода Вадим Покровский не спугнет: Под руководством куровода,- За Стоичевым год от года Настойчивей кроликовод.

24 февраля 1937

***

Источник слез замерз, И весят пуд оковы Обдуманных баллад Сергея Рудакова.

<1936>

<Стихи к Наташе Штемпель>

<1> Пришла Наташа. Где была? Небось не ела, не пила. И чует мать, черна как ночь: Вином и луком пахнет дочь. <2> Если бы проведал бог, Что Наташа педагог, Он сказал бы; ради бога, Уберите педагога! <3> – Наташа, как писать: "балда"? – Когда идут на бал,- то: "да!" – А "в полдень"?
– Если день - то вместе,
А если ночь - то не скажу, по чести...
<4> Наташа, ах, как мне неловко, Что я не Генрих Гейне: К головке - переводчик ейный - Я б рифму закатил: плутовка. <5> Наташа, ах, как мне неловко! На Загоровского, на маму - То бишь на божию коровку Заказывает эпиграмму!

<1936-1937>

<6> Наташа спит. Зефир летает Вкруг гофрированных волос. Для девушки, как всякий знает, Сон утренний, источник слез, Головомойку означает, Но волосы ей осушает Какой-то мощный пылесос, И перманентно иссякает - И вновь кипит источник слез,

24 февраля 1937

***

Эта книга украдена Трошею в СХИ, И резинкою Вадиной Для Наташи она омоложена, Ей дадена В день посещения дядина.

<1937>

Подражание новогреческому 29

Девочку в деве щадя, с объясненьями юноша медлил И через семьдесят лет молвил старухе 30 : люблю. Мальчика в муже щадя, негодуя, медлила дева И через семьдесят лет плюнула старцу в лицо.

<1936-1937>

***

О, эта Лена, эта Нора, О, эта Этна - И.Т.Р. Эфир, Эсфирь, Элеонора - Дух кисло-сладкий двух мегер.

24 февраля 1937

29

(Найдено в архиве одной греческой старухи. Перевел с новогреческого О. Мандельштам).

30

В указанный момент юноше было 88 лет, а деве - 86 лет (примечание переводчика).

Решенье

Когда б женился я на египтянке И обратился в пирамид закон, Я б для моей жены, для иностранки, Для донны покупал пирамидон,- Купаясь в Ниле с ней или в храм и'дя, Иль ужиная летом в пирамиде - Для донны пирамид - пирамидон.

Март(?) 1937

Экспромты. Отрывки. Строки из уничтоженных или утерянных стихов

***

Поднять скрипучий верх соломенных корзин...

1908

***

.................... коробки ............. лучшие игрушки. ...... на пальмовой верхушке Отмечает листья ветер робкий. Неразрывно сотканный с другими, Каждый лист колеблется отдельно. Но в порывах ткани беспредельно И мирами вызвано иными - Только то, что создано землею: Длинные трепещущие нити, В тщетном ожидании наитий Шелестящие своей длиною.

<1911>

***

...Но в Петербурге акмеист мне ближе, Чем романтический Пьеро в Париже.

<1915?>

***

Под зефиры весны Что ты спишь, сельский муж?...

<1910-е>

***

<А. Ахматовой>

Целует мне в гостиной руку И бабушку на лестнице крутой

<После 1917>

***

............................Канделаки У него Брехничев взамен цепной собаки

<1921>

***

Однажды прапорщик-заика К своей прабабушке пришел...

<Середина 1920-х>

***

Набравши море в рот, Да прыскает вселенной.

<1932?>

***

Вакс ремонтнодышащий

<Начало 1930-х>

***

Я давно полюбил нищету, Одиночество, бедный художник. Чтобы кофе сварить на спирту, Я купил себе легкий треножник.

1912

***

Убийца, преступная вишня, Проклятая неженка, ма! ............. дар вышний, Дар нежного счастья сама. ......................... ......................... Блеск стали меча самурайской И вся первозданная тьма Сольются в один самородок, Когда окаянней камней Пленительный злой подбородок У маленькой Мэри моей.

1933(?)

***

В оцинкованном влажном Батуме, По холерным базарам Ростова И в фисташковом хитром Тифлисе Над Курою в ущелье балконном Шили платья у тихой портнихи...

Апрель 1934

***

Эме Лебеф любил старух...

<1933-1934>

***

Это я. Это Рейн. Браток, помоги. Празднуют первое мая враги. Лорелеиным гребнем я жив, я теку Виноградные жилы разрезать в соку.

1935

Поделиться с друзьями: