Ослепленная звездой
Шрифт:
У нее сердце оборвалось, когда она почувствовала, что руки его отпустили ее тело.
— Кажется, ты и в самом деле поправляешься, — последовало странное замечание.
Она попыталась притянуть его обратно.
— Я хорошо поддаюсь лечению.
Губы у него подергивались, но он устоял перед ее напором, заметив:
— Передозировка может быть опасна.
— Ты выпустил джинна из бутылки, — обвинила она его и улыбнулась.
Он склонился к ней, слегка задел губами ее губы и шепнул:
— Я недооценил действие микстуры.
Лейн протянула руку и ощутила под ладонью его щеку, потом очертила пальцем рот. Фергюс поймал губами ее палец, любуясь радостью, светившейся в ее глазах.
— У нас есть что обсудить, — сказал он.
Сердце Лейн заныло. Она с огорчением убрала руку.
— У тебя большая выдержка.
Он снисходительно улыбнулся.
— Поскольку твоя воля ослаблена болезнью, кто-то должен это компенсировать.
Лейн погладила его руку и призналась:
— Знаю. Я все еще на седьмом небе. Жаль.
— Я не хочу, чтобы ты сожалела. — Он гладил ее по щеке, не сводя с нее серьезных глаз. — Я хочу, чтобы мы были вместе и могли вести себя как нам заблагорассудится. Что ты скажешь?
Лейн не выдержала светившейся в его синих глазах надежды и отвела взгляд, потом подтянулась и села в постели. Она перекинула через плечо волосы и открыла рот, надеясь, что нужные слова придут сами собой. Но ее опередил Фергюс.
— Ты собираешься отказать мне?
— Фергюс... — взмолилась она, но он стоял на своем.
— Ты согласна или нет?
— Нет. — Теперь она смотрела ему в лицо, хотя на нем ничего не отразилось.
Он вопросительно поднял бровь.
— Другой?
Внутри нее все кричало, что она поступает неправильно, но разум подсказывал иное, и она отрицательно покачала головой, делая усилия, чтобы не отказаться от собственного решения.
— Другая причина? — допытывался он.
Она вымученно улыбнулась.
— Миллион!
— Было бы достаточно и одной.
Судя по голосу, он был удивлен. Лейн набрала побольше воздуха.
— Мне нелегко отказывать тебе, Фергюс. При других обстоятельствах я не желала бы себе лучшего. — Он ждал пояснений, и Лейн вдруг засмеялась. — Ты только посмотри на себя! Ты сам по себе уже делаешь это невозможным. А я... всего лишь я.
— Ты так и не назвала причину, которая бы мне все объяснила.
— Хорошо, слушай. Мы оба только жестоко пострадали бы, потому что из этого просто ничего не выйдет. Ты будешь разъезжать постоянно, на тебя будут бросаться поклонницы. Ты будешь заниматься любовью с полуодетыми красотками. Я не смогу конкурировать с ними. Рано или поздно ты не выдержишь. А мне бы хотелось иметь рядом верного мужчину, Фергюс. На твоем пути соблазнов больше, чем приходится в среднем на долю обычного человека.
Его лицо выражало прежнюю решимость.
— Тот факт, что у меня большой опыт, я рано начал, дает мне больше возможностей противостоять искушениям. Я бы не делал тебе предложения, Лейн, если бы не был готов к этому на сто процентов.
— Я не говорю, что ты собираешься изменять мне.
— Но плоть слаба?..
— Правда, я не хочу быть циничной, просто смотрю на вещи реалистически. И еще, не забывай, что у меня тоже есть свое дело. Наши профессиональные обязанности постоянно будут разлучать нас.
В глазах Фергюса ясно читалось разочарование. Он встал. Лейн догадалась, о чем он думает.
— Я столько потратила труда, Фергюс, чтобы добиться того положения, которое занимаю сейчас. Не могу бросить все это коту под хвост!
— Разве тебя об этом просят?
Он прошелся по комнате, засунув руки в карманы, и, очевидно, ответа не ждал. Лейн спустила ноги с постели и хотела еще что-то сказать, но он заговорил первым.
— Это не из-за Ханны?
Потрясенная, что такая мысль могла прийти ему в голову, Лейн схватила его за руку и повернула к себе.
— Мне стыдно, я совсем забыла о чувствах Ханны!
— Ну, я... мы говорим сейчас о твоих чувствах.
Лейн занервничала, но надо было выдержать этот разговор до конца.
— Я действительно мало знаю тебя, как и ты меня. У Ханны есть мать, Фергюс. Я не знаю, жена она тебе или нет, но Ханна слишком маленькая, чтобы быть плодом твоей прошлой «разгульной» жизни.
Он отвернулся и отошел от нее, приглаживая волосы на затылке, вид у него был несколько растерянный. Но тут же обернулся и сказал, словно бросая вызов ей или самому себе или обвиняя кого-то:
— Она моя жена, Дарси, моя жена!
Его слова словно придавили ее, она поймала себя на том, что, остолбенев, молча смотрит на него и бормочет что-то невнятное.
Внезапно разозлившись на себя, он быстро подошел к Лейн, поставил ее на ноги и встряхнул.
— Мне нужна ты! — Синие глаза в упор смотрели на нее. — Я и подумать не мог, что скажу эти слова в свои тридцать восемь лет, надо полагать, я здорово влюбился, вот тебе и на!
Лейн старалась избегать его взгляда, но Фергюс крепко держал в ладонях ее голову и деваться было некуда.
— Можешь ты это понять и честно ответить? — Голос его прозвучал жалобно.
— Возможно, и со мной приключилось то же самое... может, я... но...
— Никаких «но»! — И он попытался закрыть ей рот поцелуем.
Лейн толкнула его в грудь. Фергюс отпустил ее.
— Так нечестно! — взорвалась Лейн, чувствуя жизненно важным доказать свою правоту. — Мы оба достаточно взрослые и понимаем, что любовь — всего лишь физиология. Это непостоянное чувство, преходящее! Мы не продержимся и полугода!
— Все верно, это одна из причин. Но ты недооцениваешь мою способность сделать тебя счастливой!
— А я не в счет? — парировала Лейн, стараясь не замечать искрящегося смеха в его глазах. — По сравнению с половиной твоих предыдущих партнерш я, уверена, покажусь тебе невероятно пресной.
Он задорно подмигнул:
— У меня есть основание сомневаться в этом.
Выйдя из себя от такой неделикатности, Лейн уперлась руками в бедра и топнула ногой.
— Рано или поздно тебе придется смириться с моим отказом, и чем раньше, тем лучше. Я должна вернуться домой и продолжать жить своей жизнью.