Остров мертвых
Шрифт:
— Нет, ты.
— Я докажу тебе, что это не так.
— Я и слушать тебя не буду. Ступай.
— Ну, ладно, — вздохнул я. — Я только одно хотел сказать тебе на прощанье.
— Что именно?
— Я всегда буду любить тебя, прежнюю.
— Уходи! Прошу тебя, уходи!
И мы ушли.
Я беседовал с ней на ее родном языке — драмминском. Забавно: я даже не заметил, когда перешел на него с английского.
— Вы любили многих женщин, Фрэнк?
— Да, многих.
— Вы солгали, сказав ей, что по-прежнему любите ее?
— Нет.
Мы спустились вниз по узкой тропке, и вдали, подо мной, я наконец различил огни замка. Мы поспешили в том направлении, но путь нам преградил еще один призрак.
— Ник!
— Угадали, мистер. Это — я.
— А это я — Фрэнк.
— Мать честная, кого я вижу! Ну-ка, подойди поближе!
— Давай я посвечу.
Я включил фонарик, чтобы мой приятель мог получше рассмотреть меня.
— Черт возьми! Фрэнк — собственной персоной! — воскликнул карлик Ник. — Знаешь, там внизу засел один гад. Он хочет снести тебе башку.
— Угу. Я знаю.
— Он сперва хотел, чтобы я помог ему тебя отловить, а я его послал подальше. Посоветовал ему снять штаны и полюбоваться на себя в зеркало. Он прямо озверел, полез драться. Я его отлупил: чуть душу не вытряс. Надавал ему тумаков, нос расквасил. Он пока от меня отстал, — посмотрим, что дальше будет. Крепкий орешек, паскуда.
— Я знаю.
— Хочешь, помогу тебе его взять?
— Давай.
— Послушай, что-то мне не нравится вон та зеленая образина, что рядом с тобой, — процедил карлик.
Ник, возникший из прошлого Ник бушевал… Как всегда, он был великолепен.
— Это он, падла, во всем виноват. Он, сукин сын, притащил сюда меня и всех остальных. Я бы на твоем месте быстренько показал ему, где раки зимуют.
— Мы теперь союзники.
Ник сплюнул.
— Вот ужо я до тебя доберусь, мистер, — пригрозил он Грин-Грину. — Кончим дело с Шендоном, а потом я с тобой расквитаюсь. Помнишь, какой ты учинил мне допрос? Тогда мне было не до смеха. Теперь моя очередь.
— Ну, хорошо, — отмахнулся Грин-Грин.
— Хорошо? Нет уж, дудки! Ничего хорошего не жди от меня. А кто обзывал меня коротышкой? Не помню, как это будет по-пейански. Слушай, ты, индюк надутый, я тебе, поганцу, шею сверну. Слава Богу, что я жив, хоть и обязан этим тебе, недоноску беззубому! Ты у меня еще наплачешься, дерьмо собачье! Будешь у меня землю есть, скотина! Допрыгаешься у меня! Убью гада чем под руку подвернется!
— Сомневаюсь, что тебе это удастся, малыш, — снисходительно бросил Грин-Грин.
— Поживем — увидим, — заключил я.
Итак, Ник присоединился к нашей компании, и дальше мы пошли втроем: я — посередине, а Ник — слева от меня, подальше от Грин-Грина.
— Он там, внизу? — спросил я Ника.
— Да. У тебя бомба есть?
— Есть.
— Бомба — лучше всего. Подкараулим его — и швырнем бомбу в окно.
— Шендон один в замке?
— Вообще-то нет. С ним еще одна баба. Ничего, пусть они все взлетят на воздух. Надо будет — достанешь пленку памяти и получишь ее назад.
— А кто она?
— Понятия не имею. Какая-то Кэти.
— Кэти была моей женой, — сказал я.
— А-а-а… Это меняет дело. Нужно прорываться внутрь.
— Попробуем, — ответил я. — Я займусь Шендоном, а ты уведешь Кэти.
— Не бойся, он ее не тронет.
— А почем ты знаешь?
— Мы здесь уже несколько месяцев, Фрэнк. Сначала мы ничего не понимали: ни где мы, ни как тут очутились. А потом появилась вот та зеленая образина и тоже ничего толком не объяснила. Прикидывался, подлец, что ему известно не больше нашего. Нам только дали понять, что все мы — мертвяки ходячие. А про тебя мы узнали только когда Майк с зеленым скандал устроили. До меня сразу доперло, что Грин-Грин своего охранника небесного упустил, а Майк его подобрал. Между прочим, у Майка с этой бабой, Кэти то бишь, всякие шуры-муры. Романы крутят.
— Грин-Грин, почему же вы раньше мне ничего не сказали?
— Я не думал, что для вас это важно.
Я не ответил ему, потому что и сам не знал. Прислонившись к скале, я до отказа выжал педаль соображения.
Итак, я приехал сюда, чтобы найти и убить своего врага. Теперь он, в качестве моего союзника, стоит рядом. Врагом оказался совсем другой, и он по уши влюблен в мою бывшую жену, которую я собирался вызволить из его лап. Ситуация резко менялась. Я растерялся. Если Кэти любит Шендона, мне не следует грубо вламываться в замок, чтобы застрелить ее возлюбленного у нее на глазах. Даже если Кэти — игрушка в его руках и ему на нее наплевать, я не имею права уничтожить его, поскольку убийство станет ее личной трагедией. Оставался единственный выход из положения, — тот, который мне посоветовал Грин-Грин: попробовать откупиться от Шендона. Майк обладает сверхъестественной силой, у него есть красивая женщина. Чего ему еще надо? Если плюс ко всему он получит солидный куш, мы мирно разойдемся в разные стороны. Правда, у меня навсегда останется неприятный осадок в душе: ведь когда-то он первым набросился на меня, желая придушить собственными руками.
Если он согласится, я свободен. Тогда я сяду в «Модель Т» и уже через сутки увижу Свободный Дом. Если Кэти нравится Шендон, пусть остается с ним. А с Грин-Грином мы разберемся потом, по пути домой.
— Для меня это очень важно, — наконец ответил я Грин-Грину.
— Ваши планы меняются? — спросил пейанин.
— Да.
— Только из-за нее?
— Только из-за нее.
— Странный вы человек, Фрэнк. Проделать такой путь, преодолеть столько препятствий! А теперь все пойдет насмарку из-за женщины.
— Эта женщина много для меня значит.
Я никак не мог примириться с мыслью, что фаворит Белиона, заклятого врага Шимбо, чье имя я ношу, сам останется жив-здоров, постоянно желая моей смерти. Даже по возвращении на Свободный Дом меня будет преследовать образ Шендона, не давая спать по ночам. С другой стороны, зачем ему резать курицу, которая несет золотые яйца? От мертвой птички проку нет никакого. Прожив такую длинную жизнь, забавно вдруг очутиться на феерическом бале-маскараде, где все твои бывшие друзья, враги, жены, любовницы и прочие кружатся в танце вокруг тебя, то и дело меняясь масками.
— Что ты собираешься делать? — спросил Ник.
— Потолкую с ним. Может, удастся кое о чем договориться.
— Вы же говорили, что его пайбарда не продается? — вмешался Грин-Грин.
— Когда я это говорил, я действительно думал так. Но ради Кэти я попробую выкупить его пайбарду.
— Не понимаю.
— И не пытайтесь. Вам двоим, наверно, лучше подождать меня здесь. Вдруг он сразу откроет огонь?
— Что нам делать, если вас убьют?