Остров Серых Волков
Шрифт:
Он не мертв.
Он не мертв.
Он не мертв.
Я повторяю это снова и снова, пока следую за мальчиками через пещеру, через каменный обвал и в темноту. В лицо Эллиоту врезается камень, но мы не останавливаемся. Нельзя останавливаться. Мы бежим сквозь непроглядную тьму в течение нескольких минут, часов или лет. Ничего не существует, кроме грубой земли под нашими ногами и чернильного воздуха над нами, над нами, вокруг нас и за их пределами.
Еще долго после того, как земля перестала осыпаться, мы выходим в большую пещеру. Мы — круг вздымающихся, пыхтящих тел, скользких от пота и покрытых грязью.
— Чарли. — Анна бросается к нему, и он ловит ее на руки. — Пожалуйста, скажи мне, что ты в порядке. Пожалуйста.
— Я в полном порядке. — Он ухмыляется. — Я думаю, что найму Эллиота и Гейба в качестве своих телохранителей, когда получу свою долю сокровищ.
— А все остальные в порядке? — Анна изучает наши лица и останавливается на Гейбе. Он потирает темную влажную полоску, которая ведет к глазу.
— Всего лишь царапина.
Я вытираю собственную кровь, прижимаю пальцы ко лбу. Порез неглубокий.
Эллиот прижимает палец к губе и морщится. Его взгляд скользит по моей голове, но только на короткое мгновение. Затем он притягивает меня ближе, прижимая горячую ладонь к моей шее. Как будто он не получил удара по губам, его губы врезались в мои. Этот поцелуй жесток, почти безумен. Это грохот падающих камней. Он задыхается, болит и бежит, спасая твою жизнь. Это смешиваются желание и беспокойство. И мне приходится отстраниться. Я должна это сделать, потому что если я этого не сделаю, то могу пропустить весь рушащийся мир.
— Мы в безопасности, — говорю я Эллиоту или, может быть, себе. — Эта пещера безопасна.
— Это странно, — говорит Эллиот. — Когда мы бежали по этому темному туннелю, стены даже не дрогнули. Даже самую малость.
— Потому что острову было все равно, даже если бы мы были там, — говорит Анна.
— Пока мы не там, где были раньше, все в порядке.
— А это… — он осматривается, — я понятия не имею, где мы находимся.
— А я знаю, — говорит Чарли. Он сидит, прислонившись спиной к сталагмиту в центре пещеры. Он стучит по камню раз, другой, третий. Мы прижимаемся друг к другу, лучи наших фонарей накладываются друг на друга, так что невозможно не заметить высеченного в камне Чарли.
Эллиот выпрямляется.
— А когда ты это сделал…
— Я нашел его, когда ты пожирал лицо Руби.
Я опускаю голову на руки.
Эллиот хлопает Чарли по затылку.
— Нет, а когда ты это вырезал?
Чарли прислоняется головой к сталагмиту.
— В ночь после мины-ловушки. Я просто… я хотел остаться здесь, так или иначе.
— Бессмысленно… ты не умрешь, — говорит Эллиот. — Но теперь, по крайней мере, мы знаем, куда идти. Западный выход ведет в заминированный туннель, заполненный водой. Северо-восточный выход ведет в заполненную газом пещеру. Мы только что пришли с северо-запада, так что это юг.
Я знаю, что это правильный выбор. Дело не только в том, что этот путь наименее вероятен для того, чтобы убить нас. Я все еще подозреваю, что карта приведет нас к Звездным Камням. И это именно то направление, в котором мы движемся.
Дорога на юг занимает около часа, пока извилистая сеть туннелей не превращается в большую пещеру. Сквозь трещину в потолке ночь рисует лунный свет на земле.
Мы осматриваем пещеру, прежде чем войти внутрь. Никаких сталактитов и сталагмитов. Вся пещера пуста, если не считать горстки камней.
— Даже шепота не слышно, — говорит Анна.
— А что она… — Гейб зевает. — Что, Эллиот, значит то, что она сказала?
— Остров говорит, что мы можем вернуться в постель, — смеется Эллиот. Мы опускаемся на землю, слишком уставшие, чтобы выгружать наши рюкзаки. Слишком уж он беспокоился о новой лавине камней.
— Это напоминает мне о Звездных Камнях, — говорит Энн. Она вытягивает руки рядом с собой. — От них такое же ощущение покалывания на коже.
— Это не дает моей руке двигаться, — говорит Гейб. — Я думаю, это магия.
Для меня это жужжание энергии, которая гонит кровь вверх по руке и обратно. Это точно так же, как воздух среди Звездных Камней, немного толще, чем он должен быть. Я ахаю.
— Мы уже там. Мы все еще среди Звездных Камней.
Я направляю свой фонарик на каждый из монолитов, разбросанных по пещере в не столь уж случайном порядке. Они формируются из земли и простреливаются сквозь потолок, одиночные каменные плиты. Эллиот щурится на потолок, где сквозь камень пробивается свет луны.
— Змея, — говорит Гейб, разражаясь приступом хихиканья. — Это лассо из веревочной змеи, как у Индианы Джонса.
— Чувак, в этом нет никакого смысла. А Индиана Джонс ненавидел змей. — Чарли пинает Гейба ногой. — Возвращайся в постель.
— Он прав, — еле слышно произносит Эллиот, снимая кольцо с губы. Уголок рта уже начал распухать. — Это та веревка, которую я оставил висеть в щели. Так что мы действительно находимся под Звездными Камнями. Вот почему изрезанный квадрат привел нас сюда.
— Мне кажется, — говорю я, — что эта охота за сокровищами была бы намного проще, если бы карта вела нас прямо на юг.
— Разумеется, — соглашатся Эллиот. — Но прямой дороги, наверное, нет. К тому же, что это будет за охота за сокровищами, если они дадут нам все ответы? Охота забавна только потому, что она запутанная.
— И еще из-за сокровищ, — говорит Чарли.
Сокровище.
Я закрываю глаза, потому что это похоже на мгновение. Как одно из тех жизненных событий, которые приходят с ярлыком для тех, кто рассказывает нашу историю, когда нас нет. В которой они находят сокровище, сказал бы этот человек.
— «Ищи тех шестерых тогда,
Здоровых, крепких, верных, — мой голос низкий и хриплый от грязи. — Они веками ждут тебя,
Ждут, что придёшь сквозь тернии.»
— Скажи правду, чтобы получить угощение, лечащий врач, деревья… договоры? — Гейб смеется. — Ты такая красивая, Анна. — Он тянется к ее волосам, но промахивается. Это вызывает у него глубокий, сотрясающий стены животный смех.
— Гейб. — Эллиот опускается перед ним на колени. — Гейб, посмотри на меня.
Гейб поднимает голову, и от его носа к подбородку тянется кровавая полоска.