Острова в Эмбердарке
Шрифт:
Технологии не убили богов, Закат, но они сделали их меньше. Я надеялась ненадолго найти признание у Старлинг и её команды. Там есть один, бог, подобный нам — но при этом нечто большее — который пригласил меня на этот корабль. Теперь его нет, и без его историй, затуманивающих мой разум, я снова вижу правду. Старлинг и её команда бросят меня, если представится шанс. Я не могу на них положиться, поэтому должна найти другой выход. Я спрашиваю снова. Что нужно, чтобы убедить тебя провести меня через перпендикулярность, когда ты до неё доберёшься?»
«Ты можешь защитить мой народ, элакинов? — спросил Закат. — От Верхних, от захватчиков. Ты можешь помочь нам стать самодостаточными?»
В ответе чувствовалась лёгкая нерешительность. «Давай обсудим, что ты имеешь в виду».
***
— Я знаю, что это не идеально, капитан, — сказал ЗиЦзы. — В нашем плане… есть дыры.
— Дыры? — сказала Старлинг. — Зи, план «наш член экипажа заболел» никогда не работает. Все о нём слышали.
— Ага, но возможно, что они поверят, правда? — сказала Леонора. — У Адитиль нет криминального прошлого. Скадриальцы могут её недооценить.
— И как мы освободим Нажа? — сказала Старлинг. — Что мы будем делать, если они не поведут Адитиль к кораблям, а вместо этого принесут ей немного эфира из своих запасов? Что, если в худшем случае им будет всё равно? Что, если они спокойно позволят ей умереть?
Старлинг обвела взглядом присутствующих, встречаясь с каждым по очереди. И теперь, когда она смотрела, она видела их отчаяние. У Дажера были все основания заставить их исчезнуть, даже если бы она дала ему то, что он хотел. Её команда была слабее вооружена, слабее подготовлена, сыграна. Они и до этой экспедиции еле держались; теперь их захватила враждебная империя, заперла, не давая ничего делать, кроме как сидеть и ждать.
Было бы легко поддаться безнадёжности. Но они нашли кое-что — единственное, что могли придумать. Лазейку, которую надеялись использовать.
Да, они знали, что их шансы невелики, но они держали лицо. Они были умной группой, лучше, чем она заслуживала.
Но этот план был несостоятелен.
— Послушайте, — сказала Старлинг, — я рада, что вы пытаетесь, но я не могу позволить нам провернуть это.
— Что тогда? — спросил ЗиЦзы. — Что нам делать?
— Предоставьте это мне, — сказала Старлинг. — Я обещаю вам: я что-нибудь придумаю.
***
«Мой вид, — сказала богиня насекомых, — предпочитает действовать в тени. Мы усвоили, что смертные — будь то люди, шо-дел или истинные ваксилианцы — боятся нас. Им не нравятся существа, которые ползают, и они ненавидят то, что не подходит под их определение величественного или впечатляющего.
Но если ты поможешь мне, мы поможем тебе. Мы сможем советовать твоему народу, как пережить то, что грядёт. В обмен на доступ к перпендикулярности мы можем помочь вам в переговорах и советовать в развитии вашего общества. Я не уполномочена вести переговоры от имени всех нас, но проведи меня к перпендикулярности, и мой вид отнесётся к тебе благосклонно. Ты будешь вознаграждён, я гарантирую».
«Это я и хотел услышать, — подумал Закат. — Я подумаю. А пока попрошу тебя оставить мой разум в покое».
«Как пожелаешь, — сказало оно, звуча недовольно. — Но не заставляй меня долго ждать ответа. Моя нужда срочна, и потому моё желание вознаградить тебя сейчас наиболее велико».
Закат ничего не ответил, сохраняя разум спокойным и ясным — намеренно избегая обдумывать услышанное — пока не почувствовал небольшой укол боли, а затем кровь, побежавшую по ноге. Он накрыл вылезающий узел одеялом и убрал его в угол.
И только тогда Закат позволил мыслям хлынуть — мыслям, отнюдь не успокаивающим. Они заставили его ворочаться с боку на бок, обеспокоенного и раздражённого. Пока, закрыв глаза, он не сосредоточился на пульсирующих толчках.
Они, благословенные, напомнили ему волны, качающие лодку. О ночах, проведённых под звёздами, когда тихие звуки океана окутывали его. Они помогли ему наконец провалиться в тревожный, неспокойный сон.
Глава сорок седьмая
На следующий день Закату поручили снова вести Старлинг и новый дрон в глубины пещеры.
Беспокойная ночь и тревожное утро оставили его уставшим. Патжи, как обычно, хранил молчание — и из-за всего этого ему было трудно сосредоточиться. Он почти слышал, как дядя отчитывает его за то, что он работает на автомате, едва замечая гниль на ближайшем дереве. Перешагивает через трещину с муравьями-убийцами без должной осторожности.
«Сосредоточься». Раньше у него не было такой проблемы.
Раньше у него не было столько мыслей. Трус внутри него желал бы игнорировать их вечно. Но человек, которым он стал под влиянием Вати, отказывался.
Странно оглядываться на себя прежнего и находить труса. Человека, который хотел спрятаться от будущего, как крыса прячется от восходящего солнца. Он больше не был тем человеком. И, что удивительно, именно общение с другими людьми подтолкнуло его к переменам. Не только Вати, но и мать Фронд, и дюжина других, с кем ему приходилось взаимодействовать. Среди других людей нельзя продолжать делать одно и то же. Они заставляют тебя адаптироваться. Расти.
К счастью, сегодня его мысли принадлежали только ему — он отказался от контакта с богиней насекомых, которая хотела присоединиться к нему в этом спуске. Как бы то ни было, он был плохим компаньёном для Старлинг. Его внимание — и без того рассеянное — не оставляло места для разговора. А значит, ей оставалось говорить только с Дажером — и, как это забавно бывает с большинством людей, она так и делала. Они могли ненавидеть друг друга, но находили в тишине общего врага.
— Так как, по-твоему, всё это растёт? — говорила она ему. — Я спросила Заката, и он говорит, что на его планете растения растут обычным способом — солнечный свет, вода, питательные вещества из почвы. Или мясо, надо полагать.
— Перпендикулярности должно быть достаточно, чтобы заменить солнце, — сказал Дажер через дрон. — Ты же из Серебросвета? Как, по-твоему, там растут растения? Благодаря силе перпендикулярности.
— Да, — огрызнулась она, — спасибо за урок о том, что я и так прекрасно знаю. Это было и моим первоначальным объяснением, но ты, как и я, кое-что упускаешь. В Серебросвете нужно подставлять растения под свет, а также под правильные тона. А здесь? Никаких тонов. Никакого света — по крайней мере, в этой пещере.