Островитяне
Шрифт:
Лоуви прислонилась к перилам — передохнуть, на лице у нее сияла довольная улыбка.
— Джейк! Смотри! — Мейсон сбросил с плеч рюкзак, вытащил книгу. — Сегодня по почте пришло. Книга про следы животных. — Он открыл заложенную страницу, многие слова на ней были подчеркнуты. — Что скажешь?
— Дайте и мне посмотреть. — Лоуви втиснулась между нами.
Мы стали читать все вместе.
«Койоты неразборчивы и всеядны. Питаются грызунами, насекомыми, птицами, фруктами, растениями».
— И черепашьими яйцами, — добавила Лоуви.
Мейсон указал на фотографию.
— Правда, следы совершенно такие же, какие мы видели у черепашьего гнезда?
— Да, — кивнул я. — Похоже, гнездо, которое нашла Лоуви, действительно разорили койоты.
Лоуви погладила волосы, собранные в хвост и перекинутые через плечо.
— А вы как думаете — койоты могут вернуться и разорить новое гнездо? А вдруг придут другие?
— Если оголодают, то могут, — подтвердил Мейсон, вытаскивая из рюкзака еще одну книгу и раскрывая ее на перилах.
— У тебя еще одна книга? — удивился я.
— Мама сказала, мне нужно завести определители, чтобы по ним все смотреть, как у твоей бабушки. — Мейсон фыркнул. — Как старомодно.
— У тебя же есть интернет! — напомнил я.
Мейсон так и зыркнул на меня.
— Запретили пользоваться. Благодаря тебе, приятель.
Я скривился.
— Ой, прости.
— Неважно. Мне нравится рыться в книгах. — Он перелистнул несколько страниц. — Я считаю, нам нужно укрепить гнездо.
— Укрепить? — с явным недоверием спросила Лоуви.
— Ага. Ну, чтобы его защитить, — пояснил Мейсон. — Я посмотрел, чем можно отпугнуть койотов. Вот. — Он указал пальцем. — Тут написано, что они боятся громких звуков. И свистков. — Он посмотрел на нас. — Можно поставить там какие-нибудь шумелки.
— А водяные пистолеты годятся? — спросил я.
— Тут про водяные пистолеты ничего не сказано.
— Все животные боятся воды, — рассудил я. Потом посмотрел на Лоуви. — Правда ведь?
Она пожала плечами.
— Можно попробовать.
Мейсон закрыл книгу, сделал шаг назад.
— Ну, что скажете?
— Давайте учредим дежурства! — выпалил я. — Будем сторожить яйца.
У Мейсона вспыхнули глаза.
— Да. Будем их сторожить по очереди.
— Но, Джейк, черепашки обычно вылупляются ночью, — возразила Лоуви. — Поздней ночью. Мы в это время будем дома, в постели.
— Придется не спать всю ночь, — сказал я, чувствуя себя куда храбрее, чем обычно.
Друзья посмотрели на меня как на ненормального.
— В смысле — каждую ночь?
— Может, и не каждую. Но все равно можно укрепить гнездо, а потом устраивать дежурства. Мы же знаем приблизительно, когда они должны вылупиться? Вот тогда и будем дежурить. Дома нас наверняка отпустят. Нам же все время твердят, что мы должны проводить побольше времени на свежем воздухе, верно?
— Ну не знаю… — начал было Мейсон.
— Будет очень интересно! — убеждал его я. — Ты ж не боишься какого-то там койота?
— Чего их бояться, — сказал Мейсон и махнул рукой.
— А я боюсь. Немножко, — призналась Лоуви.
— Я слышал, койоты сами боятся людей, — сообщил Мейсон.
— В общем, я согласен! — объявил я. И посмотрел на Лоуви. — Да ладно тебе. Ты ж не трусиха.
Лоуви скрестила руки на груди, прищурилась.
— Ну, можно спать в беседке. Так хоть стены есть, и можно закрыть дверь.
— Отличная мысль, — одобрил я. — Прямо как в крепости. Так, нужно составить список вещей, которые нам понадобятся на дежурстве.
— Вы это серьезно? Спать на улице рядом с койотами? — уточнила Лоуви.
— Да, именно это мы и собираемся делать, — подтвердил Мейсон, доставая из рюкзака карандаш и свой журнал. Он вырвал из него лист. — Во-первых, нам нужны шумелки, чтобы отпугивать койотов. — Он постучал карандашом по листу. — У меня дома есть музыкальный инструмент, называется казу, у него очень громкий звук. Могу его принести.
Я кивнул:
— Подходит. А я возьму у Хани жестяные формы для выпечки, ими можно стучать друг о друга. И еще кастрюлю. По ней можно колотить ложкой.
Лоуви захихикала.
— У вас тут просто детский музыкальный ансамбль, а не серьезная затея.
— А ты можешь предложить что-то получше? — спросил Мейсон. Потом добавил: — Нужно, чтобы что-то издавало звуки, даже когда мы спим. Чтобы отпугивать.
— Знаю что! — выкрикнула Лоуви. — Вертушки. У нас их целая куча, чтобы праздновать День Независимости. Они не очень сильно шумят, но шуршат на ветру. Тетя Сисси их ставит на клумбы, чтобы отпугивать оленей.
— Подходит, — сказал я и улыбнулся Лоуви — хорошо, что она все-таки оценила нашу идею. — А еще у Хани есть флажки на деревянных палочках. Они тоже будут хлопать на ветру.
— Да уж, гнездо у нас будет очень патриотическое! — высказался Мейсон.
Мы покатились от хохота.
— У меня есть водяные пистолеты, — добавил Мейсон.
— Класс! Принеси мне хоть штучку! — воскликнул я.
— А я могу взять у тети рацию, — добавила Лоуви. — У нее большой радиус действия — может пригодиться.
К этому мы добавили спальные мешки, воду, еду. Список получился длинный.
— Похоже, это все. — Мейсон поднял список повыше.
— Стой! Спрей от насекомых, — добавила Лоуви. — И вообще, ребята, одевайтесь потеплее. Брюки, длинные рукава. Комары ночью свирепые. А мошкара и того свирепее. Они совсем крошечные, но тетя называет их летучими зубами.
— Так, ладно, — сказал я, глядя в глаза друзьям. — Все готово. Я за вами заеду в восемь на электромобиле. Все готовы к операции «Койот»?
Я вытянул вперед руку, ладонью вниз. Мейсон и Лоуви положили свои руки сверху и хором ответили:
— Все готовы!
В сумерках — по-военному время было 2000 — началась операция «Койот». Я заехал за друзьями и отвез всех в беседку — ее мы называли своим лагерем. Нам всем разрешили провести вечер на пляже.
Правда, про койотов мы родным говорить не стали.