Отряд скорби
Шрифт:
– Камерон, - сказала она ровным голосом, - я ожидала вас не раньше понедельника.
– Учтите, - сказал он, - вы можете звать меня Баком.
– Если вы не возражаете, я буду называть вас Камерон, и...
– Не возражаю. Пожалуйста, зовите...
– Я буду называть вас Камерон, даже если бы вы возражали. Вы кого-нибудь поставили в известность о своем приходе?
– Простите?
– Вам было назначено на это время?
– Кем назначено?
– Мною лично. Как вы должны знать, у меня есть график.
– И в нем нет места для меня, так что ли?
– Так вы не обращались с просьбой о приеме?
– Если вас не затруднит, я хотел бы знать, в каком кабинете буду работать, какие поручения вы собираетесь мне давать. Такие вот вещи.
– Это все требует особого разговора, - сказала Верна.
– Алиса! Посмотри, пожалуйста, найдется ли у меня в графике двадцать минут свободного времени.
– Найдется, - отозвалась Алиса.
– Я была бы рада показать мистеру Уильямсу его комнатушку, пока он ждет, если вы...
– Я предпочитаю сделать это сама, Алиса. Спасибо, и закрой, пожалуйста, дверь.
Алиса с извиняющейся улыбкой прошла мимо Бака и закрыла дверь. Ему показалось, что она стрельнула в него глазками.
– Можешь звать меня Бак, - шепотом сказал он.
– Спасибо, - ответила она робко, указывая на кресло рядом.
– Мне следует ожидать здесь, чтобы увидеть патрона?
Она кивнула.
– Тут кто-то уже спрашивал вас по телефону, но свое имя она не назвала. Вообще-то, я ей сказала, что вас не следует ожидать раньше понедельника.
– А она ничего не просила мне передать?
– К сожалению.
– Так где же расположена моя комнатенка?
Алиса бросила взгляд на запертую дверь, как будто опасаясь, что Верна следит за ней. Она встала и указала на уголок без окна в самом конце ряда отсеков.
– Так это там, где стоял кофейник, когда я был здесь в последний раз?
– Он там так и стоит, - со смешком сказала Алиса.
Неожиданно включился интерком 4. "Вы там, двое, не могли бы говорить шепотом, если вам так уж приспичило разговаривать".
– Ах, извините!
– сказала Алиса и закатила глаза.
– Пойду-ка я осмотрюсь, - шепотом сказал Бак, вставая.
– Пожалуйста, не делайте этого, - сказала Алиса, - а то у меня будут неприятности, сами знаете от кого.
Бак покачал головой и снова сел. Он задумался о том, где ему прежде довелось побывать, с кем повстречаться, об опасностях, с которыми ему приходилось сталкиваться в своей жизни. А теперь он был вынужден разговаривать с секретаршей шепотом, чтобы уберечь ее от взбучки надутого босса, которая, несмотря на все свои старания, так и осталась на дне мусорной корзины.
Бак вздохнул. По крайней мере, в Чикаго рядом с ним были его единственные друзья, которым он был действительно дорог и близок.
* * *
Расположение духа у Рейфорда Стила, несмотря на то, что они с Хлоей обрели веру, так и не выровнялось. Он испытывал сильные перепады настроения. Пока он шел широкими шагами по полю аэродрома "О'Хара", сопровождаемый неуважительным молчанием Ника, на сердце у него стало тяжело. Как же мог он потерять Айрин и Рейми! У Рейфорда не было ни малейших сомнений в том, что они на небесах, и там оплакивают его. После исчезновений мир изменился так решительно, что никто из его знакомых так и не смог вновь обрести душевное равновесие. Он был рад, что Брюс стал его учителем, а Хлоя, да теперь еще и Бак, объединились с ним в выполнении общей миссии. Однако иногда мысли о будущем подавляли его.
Может быть поэтому он испытал чувство облегчения, увидев в конце коридора улыбающееся лицо Хлои. За два десятилетия своих полетов он привык к тому, чтобы проходить мимо пассажиров, которых встречали в терминале. Большинство пилотов деловито высаживались из самолета и отправлялись домой в одиночестве.
Теперь Хлоя и Рейфорд понимали друг друга лучше, чем когда-либо. Они быстро становились не просто друзьями, но по-настоящему близкими людьми. И если иногда они в чем-то не соглашались друг с другом, их тесно связывали общее горе, новая вера и товарищи, с которыми они создали Отряд скорби.
Рейфорд обнял дочь.
– Что-нибудь случилось?
– Нет. Но тебя хочет видеть Брюс. Сегодня вечером он срочно собирает нашу группу. Я не знаю, в чем дело, но он очень хотел бы, чтобы мы попытались привести с собой Бака.
– Как ты сюда добралась?
– На такси. Я знаю, что твоя машина здесь.
– А где может быть Бак?
– Он собирался сегодня искать машину и квартиру, так что он может быть где угодно.
– Ты звонила в офис "Умом"?
– Я днем разговаривала с Алисой, секретарем. Там его ждут не раньше понедельника. Но мы можем попробовать снова позвонить из машины. Я думаю, это лучше сделать тебе, а не мне.
Рейфорд сдержал улыбку.
* * *
Алиса сидела, наклонившись над столом, навострив уши, вытаращив на Бака глаза и пытаясь громко не смеяться, пока он шепотом развлекал ее своими остротами. Он строил предположения, сколько человек из роскошного манхеттенского офиса может поместиться в комнатенке, которую он теперь должен делить с общественным кофейником. Зазвонил телефон. Бак мог слышать разговор по громкоговорящему телефону. Он узнал голос звонившего.
– Алиса, Бак Уильяме еще у вас?
– Да, здесь.
– Позовите его, пожалуйста.
Это был звонок Рейфорда Стила из машины.
– В семь тридцать сегодня?
– переспросил Бак.
– Конечно, я буду. А в чем дело? Передайте ей привет! Буду рад видеть вас обоих сегодня в церкви.
Он уже вешал трубку, когда из дверей вышла Верна и хмуро посмотрела на него.
– В чем дело?
– спросил он.
– Скоро у вас будет свой телефон, - ответила она.
– Заходите.
Когда он сел, Верна любезно проинформировала его, что у него больше не будет заграничных командировок, статей на первой полосе и ярких заголовков в "Глобал уикли".
– Наше Чикагское бюро играет в журнале важную, но вместе с тем ограниченную роль, - сказала она.
– Мы всего лишь интерпретируем национальные и международные новости, учитывая местную специфику, и направляем в Нью-Йорк наши собственные материалы.
Бак остолбенел.
– Значит, мне поручают следить за курсом акций на Чикагской фондовой бирже?
– Не смешите меня, Камерон. Этого вам никогда не поручат. Вам будут еженедельно даваться те поручения, которые мы будем считать необходимыми. Вашу работу будет контролировать ведущий редактор и я, мы будем оценивать ее значение и уровень, и решать, стоит ли отправлять материалы в Нью-Йорк. Бак вздохнул.