Озаренные солнцем
Шрифт:
Оркестр играл довольно быстро; к третьей смене Диадра, развеселившись оттого, что ее последний партнер все время выделывал лишнее и очень смешное па, протянула руку налево и, все еще смеясь, была не в силах оторвать глаз от комичного юноши. Кто-то взял ее руку; Диадра, слегка замешкавшись, повернулась и поспешила продолжить танец, все еще улыбаясь, но лишь взглянув на нового партнера, чуть не остановилась от неожиданности.
— Ой…
Это был принц Плоидис. Он смотрел на нее с легкой усмешкой, видимо, позабавленный ее конфузом, и Диадра смутилась еще больше, отметив, что у него были очень красивые, как у отца, глаза.
— Вас, кажется, забыли представить мне, — его брови слегка взметнулись в немом вопросе.
— Ви… виконтесса Диадра Монре, я племянница графа Бушшье.
Плоидис улыбнулся уголками губ, не отрывая внимательного, слегка прищуренного взгляда от девушки.
— Ваше Высочество, — запоздало добавила Диадра, чувствуя, как краска заливает ей щеки.
Принц улыбнулся открыто, на мгновение опустив глаза, но тут же вновь поймал ее взгляд.
— Давно Вы в Авантусе?
— Со вчерашнего дня, Ваше Высочество.
— Вам нравится здесь?
— Очень.
— Рад слышать это.
Он не сказал больше ни слова, но, не отрываясь, смотрел ей в глаза, и Диадра чувствовала себя так, словно попала в сети. Она не в силах была отвести взгляда, ее пленили его бархатные ресницы, и этот пронзительный, с загадочной искоркой взгляд, и легкая улыбка на губах, едва заметная, но чарующе обаятельная. О, безусловно, он был красив, этот принц Плоидис.
Диадра робко улыбнулась ему, он слегка сощурился в ответ — и отпустил ее. Диадра смешалась вначале, но тут же, сообразив, вытянула левую руку, все еще глядя на принца слегка удивленно. Он удержал ее взгляд еще мгновение, потом развернулся и поймал чьи-то пальцы.
Диадра очнулась, поняв, что кто-то держит ее, и поспешно продолжила танец, пытаясь в кружении высмотреть принца в его белом одеянии, но больше так и не увидела его. Танец закончился, а Диадра, казалось, все еще была в плену той минуты. Раскланявшись с последним партнером, она взглядом отыскала подругу и направилась к ней.
Иллиандра была весела, ей понравился танец, и, увидев Диадру, она невольно рассмеялась:
— Ди! Что с тобой? У тебя ошарашенный вид.
Диадра расплылась в улыбке:
— Я танцевала с принцем.
Иллиандра улыбнулась:
— Правда? Тебе повезло.
— Илли, — тихо пролепетала Диадра. — Он такой красивый.
— Да, пожалуй, — согласилась Иллиандра. — Хотя я видела его только мельком.
— Он так смотрел на меня… — Диадра счастливо улыбалась и глядела куда-то вдаль.
— Что? — Иллиандра внимательно посмотрела на подругу и тронула ее за руку, усмехнувшись. — Ди, брось, что с тобой? Он же принц.
— И что? — Диадра перевела взгляд на подругу.
— А то, что у него, думаю, и без тебя хватает воздыхательниц. Он наверняка не одно сердце разбил.
— Глупости, Илли, причем здесь это! — воскликнула Диадра.
Иллиандра хотела было ответить, но тут возле них возникла Элеонора.
— Ну, как вам танец?
— Прекрасно, — улыбнулась Иллиандра. — Элеонора, прошу Вас, удовлетворите наше любопытство.
— Что ж, я попробую.
— Расскажите нам о принце и принцессе.
Элеонора чуть улыбнулась:
— В этом нет никаких загадок. Принцесса — все говорят — капризна; несмотря на возраст — а ей уже минуло пятнадцать — она еще совсем как дитя. А принц… что ж, ведь он наследник престола, он таков, каким ему полагается быть. Держится наравне с отцом, хорошо обучен; я слышала, что он часто тренируется вместе с королевской гвардией. Впрочем, и король делает то же самое.
— И что же, никаких скандалов? — спросила Иллиандра. — Он ведь… хм, довольно красив, неужели он не разбил ни одного сердца?
— Положение его обязывает, — пожала плечами Элеонора. — Он наследник. Правда, несколько лет назад ходили слухи о его романе с одной молодой графиней, но потом она вдруг вышла замуж и уехала. Сейчас же поговаривают, что он вместе с отцом подыскивает себе выгодную партию за границей — ему ведь уже почти двадцать шесть. Так что он едва ли легкомыслен… А вот Ее Высочество, напротив — в прошлом году она отказала иностранному герцогу, с которым была уже помолвлена. Просто отказала — и все. Вы об этом не слышали?
— Нет, — призналась Диадра. — До Борреналя редко доходят сплетни из столицы.
— Тогда, очевидно, мне стоит предостеречь вас, — чуть улыбнулась Элеонора. — От некоторых мужчин, которые имеют здесь особую репутацию среди дам.
— Сердцеедов? — спросила Иллиандра, взглядывая на Диадру.
— Скорее я назвала бы их соблазнителями, — улыбнулась Элеонора. — И… быть может, вы не знаете, но в первую очередь это ваш кузен.
— Вуллар? — удивилась Диадра.
— Да, Вуллар Бушшье. И большинство его друзей.
Иллиандра не сказала ничего, лишь усмехнулась.
Элеонора показала им еще нескольких молодых людей, назвав их имена.
— Значит, Его Высочество к ним не относится? — еще раз спросила Диадра.
— Разумеется, нет.
Диадра торжествующе взглянула на Иллиандру.
— Но он, похоже, с удовольствием общается с ними, — Иллиандра с сомнением указала взглядом в сторону небольшой группы молодых людей, в основном тех, кого называла Элеонора; принц Плоидис был среди них и чему-то весело смеялся.
Элеонора мягко улыбнулась и посмотрела на Иллиандру.
— Здесь все со всеми общаются, — сказала она. Иллиандра поймала ее взгляд, и вдруг что-то прояснилось для нее. Что-то, что отличало эту прогулку от всех, которые она совершала раньше, в родном Борренале… Элеонора улыбнулась ей, прочитав во взгляде ее мысли. — Вы привыкнете, — сказала она мягко. И обернувшись к озерам, добавила беспечно: — А вот и лодки. Пойдемте, катание — это обычно очень интересно.
— … И все же, Илли, он смотрел на меня, — счастливо пропела Диадра, когда они, вернувшись после прогулки, уединились в одной из их комнат.
— Ди, оставь это. Выбрось его из головы.
— Но почему, Илли? Ведь и тогда, на лодках… помнишь? Он мне улыбнулся.
— Да, тебе и еще дюжине девушек, которые там были, — хмуро ответила Иллиандра. — Ты просто не замечала. И что бы ни говорила Элеонора, на мой взгляд, это именно тот случай, когда мужчины следует остерегаться — тем более, учитывая, что он принц.
— Почему же тебя так волнует, что он принц, Илли? Это ведь не лишает его человеческих эмоций!
— Разумеется, нет, — невесело улыбнулась Иллиандра. — Это не лишает его ни эмоций, ни желаний, ни эгоизма, и лишь добавляет ко всему прочему полную безнаказанность… ох, Ди, ну неужели ты не понимаешь? Даже если бы он действительно улыбался тебе, о чем бы, по-твоему, это говорило? Ведь Элеонора сказала, он подыскивает себе невесту. То есть, девушку с деньгами, положением и, вероятнее всего, потенциальной короной на голове. Не хочу обижать тебя, но на мой взгляд, ты не слишком подходишь под описание.