Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Падение Эллады
Шрифт:

Деймос

Царевна ваш пыл столь не обуздан,

Как и глуп.

Тисифона

Еще неповиновенья слово и ты – труп,

Худое ждет тебя, предатель гнусный.

Царю поклялся, что исполнишь долг,

Зовешься братом, но имя твое – изменник!

Кости царя уже давно во прах истлели,

А ты быльем поля надежд его засеял,

И глас его в устах моих не внемлишь,

Ослушаться завета царского ты смеешь.

Деймос

Царевна, я приказ любой готов исполнить,

Но я не бог, творить немыслимое я не волен.

Тисифона

Как говорят: возможно все – нужно лишь верить,

А кто не верит – мечтой и не владеет.

Деймос

Жизнь теряет краски, если лишить ее мечты.

Но и не стоит прыгать выше головы.

Тисифона

Припомни, какая кара ждет предателя?

Таких не казнят и не замуруют заживо в стену;

Яды, самые медленные и мучительные

Будут терзать твой ум и тело,

Прежде чем царица тлена 20

Услышит тебя и заберет в свою обитель.

Деймос

Царевна, перечить вам не смею.

Но eжели царица обо всем прознает -

Нас она не пожалеет…

Тисифона

Клянись, клянись мне на мече,

Кровью вражьей закалённом,

Что не проронишь ты и слова,

Что ни одна былинка,

Ни червяк, ни пень в лесу,

20

Персефона – богиня плодородия и царства мёртвых, владычица преисподней; дочь Деметры и Зевса, супруга Аида.

Ни камень на могиле у глухого

Не узнает про наш сговор.

Ни наяву и ни во сне,

Ни единой живой душе

Не откроешь сей тайны завесу.

Ежели нарушишь клятву…

Деймос

Царевна, священный ваш приказ

Не внемлить я не смею. Клянусь

Честью павших в бою героев,

Пусть заживо меня зароют,

Не знать мне покоя. Клянусь,

Смертельная отрава лишних фраз

Уст не осквернит моих. Пусть обернусь

Я живым мертвым, пусть вранов глас

Ни днем ни ночью не стихает…

Тисифона

Довольно, встань! Боги все знают,

Ижe со мной лжеца и покарают.

Заутро в новую луну начнем наши ученья.

Я буду ждать тебя в месте укромном,

В роще призраков-дубов, что сенью

Своей скрывают подлых духов

Людей в могилы свoдящих по слухам.

Отныне в час столь ранний,

Когда природа не одета в краски цвета,

Нет форм, а только очертанья,

Бесплотных призраков в тумане беспросветном,

И тело сo страху в мурашках цепенеет

В дремотной неге покину я Морфея 21 ,

В храм Aреса 22 войду и тoтчас

За дело правое ему отдамся.

Во имя мести храните, боги, нас!

Пусть римляне в прах тленный обратятся.

Кровавую я жертву возложу

Отважной Энио 23 , что девы глас услышит,

Благоволенье возвестит, ежели, вдруг,

Мятежный бог моей молитвы не расслышит.

21

Морфей – бог добрых, пророческих и лживых сновидений; сын Гипноса и Нюкты (Аглаи).

22

Арес – бог войны, насилия и кровопролития, покровитель воинов; сын Зевса и Геры.

23

Энио – богиня неистовой войны, кровожадности и разрушения, воплощение раздора, спутница Ареса; вносит смятение в битву, вызывает в воинах ярость, любит побоища, участвует в них, подстрекает к ним и упивается ими, наслаждается кровопролитиями и разрушением городов; дочь Зевса и Геры.

В глуши засад, в пылу сраженья

Нет права мне на пораженье.

О, как же бьется сердце гулко!

Напомни мне, напомни мне заря,

О том, что поскорей забыть

Хотела б я на этой утренней прогулке.

Уходит.

Деймос

Жаждет кровавых сцен и звона стали дева.

Куда грядет сей мир? Невиданное дело,

Когда рыдают на веселье,

И смеются у смертного одра,

Страшней всех темных подземелий,

И демонов из них – невинная игра.

Безумное дитя ты породил, мой брат,

И злобы пламень его погубит. Чует сердце,

Зверь кровожадный стоит у наших врат,

Скалит зубы. И никуда от этого не деться

Бесправной пешке в руках всевластья.

О, берегите боги нас, благословите,

В день судный защитите от несчастья.

Уходит.

СЦЕНА III

День 1. Вечер

Афины. Покои царицы Андравиды. Входит царица Андравида и Деймос.

Царица Андравида

Воин верный,

Мое исполнил ты веленье?

Деймос

Свет жалкого не видел униженья!

Хоть лик у ваших дочерей един

Одна по праву Гера 24 , другая же – мегера 25

Не паж я пигалице и ползать на коленях

Отнюдь не стану.

Царица Андравида

Но милый, право дело,

В одной мы лодке, связаны теперь

24

Гера – дочь Кроноса и Реи, сестра и жена Зевса, сестра Деметры, Гестии, Аида и Посейдона; покровительница брака, олицетворяет святость и нерушимость брачных союзов; отличается властностью, жестокостью и ревнивым нравом.

25

Мегера – старшая из трёх эриний, богинь кровной мести, преследующих виновных и доводящих их до безумия; дочь Эреба и Нюкты (Тартара и Ночи), либо родилась от капель крови, хлынувших при оскоплении Урана; олицетворение зависти и гнева; изображалась как женщина со змеями вместо волос, с оскаленными зубами и бичом в руках.

Одним великим делом. Отмщенье!

Деймос

Как сладостно это звучит в ваших устах!

Царица Андравида

Священна миссия твоя, мой друг.

Я помню день, когда два лучших из сынов,

Рожденных матерью всего великой 26 ,

Однажды встали на защиту трона слыша зов,

Мольбы царицы дряхлой, матери моей молитвы.

Я помню день победной битвы той,

Пир, празднество, триумф, венки из лавра виты

26

Гея – богиня земли; родилась вслед за Хаосом, старшая сестра Тартара и Талассы; мать всего, что живёт и растёт на ней, а также мать Неба, Моря, титанов и гигантов; прародительница всего живого, хранительница мудрости и советчица жителей Олимпа.

Могучим, статным воинам на главы были мной.

В доспехах и с мечом в руке, весь ранами покрытый,

Бесстрашный! Он был подобен льву с врагом,

Со мною мил и нежен оставался, как агнец.

Ах, до чего печальный с нами стал конец!

Все лучшее во мне в могилу с ним ушло,

Порой мне кажется, я рядом там давно,

Живая мертвая. Лишь ты мой Прометей 27 ,

Ты в утешение ниспослан мне Олимпом 28 .

27

Прометей – один из титанов в древнегреческой мифологии, царь скифов, двоюродный брат Зевса; защитник людей от произвола богов; похитил у богов огонь, чтобы отдать его людям, за что был жестоко наказан – прикован к скале навечно, где вновь и вновь прилетавший днём орёл выклёвывал его печень которая за ночь отрастала снова.

28

Олимп – священная гора древних греков, обитель сонма богов, которые жили в сказочных дворцах из мрамора и золота.

Поделиться с друзьями: